Miho

Mihoさん

Mihoさん

保湿力が高い を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

学校で、友人に「こっちの化粧水のほうが保湿力が高くていいよ」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Highly moisturizing
・Intensely hydrating
・Exceptionally moisture-retaining.

This toner is highly moisturizing, it's much better.
「この化粧水はとても保湿力が高くて、ずっといいよ。」

「Highly moisturizing」は、「非常に保湿力が高い」という意味です。主にスキンケアやヘアケア製品の説明に使われます。例えば、乾燥肌に悩む人に対して、「高保湿のクリームを使ってみてはどうでしょうか」とアドバイスするときや、商品の説明で「このシャンプーは高保湿で、髪をしっとりさせます」と説明するときなどに使用します。また、特に保湿力が高いという特徴を強調したいときにも使われます。

This lotion is intensely hydrating, it's much better.
「この化粧水はとても保湿力が高いから、ずっと良いよ。」

This toner is exceptionally moisture-retaining. You should try it.
この化粧水は非常に保湿力が高いんだ。試してみるべきだよ。

Intensely hydratingは主に製品がすぐに大量の水分を提供するときに使われます。乾燥した肌や髪に使うスキンケア製品やヘアケア製品の説明によく用いられます。一方、Exceptionally moisture-retainingは製品が長時間にわたり水分を保持する能力が優れていることを強調する時に使われます。肌が乾燥しやすい人や、長時間水分を保つことが重要なシチュエーション(旅行など)での製品の説明に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/04 19:47

回答

・moisturizing capacity is high
・moisturizing

「保湿力が高い」は英語では moisturizing capacity is high や moisturizing(形容詞として)などで表現することができると思います。

This toner is better because moisturizing capacity is higher.
(こっちの化粧水のほうが保湿力が高くていいよ。)
※ toner(化粧水、着色の粉、など)

I have dry skin, so I want the moisturizing emulsion.
(私は乾燥肌なので、保湿力の高い乳液が欲しいです。)

※ちなみに、「保湿する」は moisturize と表現できま
すが、イギリス英語では moisturise とスペルします。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 458
役に立った
PV458
シェア
ツイート