goさん
2023/08/28 11:00
恋人 を英語で教えて!
baby以外で「恋人」を表す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Lover
・Significant other
・Sweetheart
She is my lover.
彼女は私の恋人です。
「Lover」は英語で、「恋人」や「愛人」を意味します。主に、恋愛関係にある男女やカップルを指す言葉です。また、恋愛感情が一方的な場合にも使われることがあります。ただし、マリッジパートナーや夫婦関係を指す場合にはあまり使われません。「Lover」は恋愛映画や小説、歌の歌詞などで頻繁に使用されます。また、特定の人を指す場合や、誰かに対する愛情を表現する場面で使うことができます。
I'm going to the party with my significant other.
「私はパートナーと一緒にパーティーに行きます。」
You're my sweetheart, I love you so much.
「君は僕のスイートハート、すごく愛してるよ。」
Significant otherは公式な文脈や形式的な状況で使われることが多く、パートナー、恋人、または配偶者を指す一般的な表現です。性別や関係の性質(結婚しているかどうかなど)を特定せずにパートナーを指すために使用されます。一方、Sweetheartはもっとカジュアルで親密な表現で、愛情を示すために使われます。これは恋人や配偶者に対して使用される愛称の一つで、より個人的な会話の中で使われます。
回答
・Significant other
・Boyfriend/Girlfriend
・Better half
I'm going to have dinner with my significant other tonight.
今夜は私のパートナーとディナーに行きます。
「Significant other(SO)」は、恋人、配偶者、または長期的なパートナーを指す英語表現です。「大切な他者」と直訳できますが、日本語では「パートナー」や「特別な人」といった意味合いに近いです。結婚しているかどうか、同性か異性か、どのような関係性であろうとも使用可能です。公の場や書面であなたのパートナーを紹介する際や、恋人の存在を他人に伝えるときに使えます。
significant other and I are going to the movies tonight.
「僕のパートナーと今夜映画を見に行くんだ。」
I'm going out for dinner with my better half tonight.
今夜は僕のパートナー(大切な人)とディナーに出かけます。
BoyfriendやGirlfriendは通常、ある程度の時間一緒に過ごしてきた異性のパートナーを指します。対してBetter halfはより深い関係性を示し、特に婚約者や配偶者を指すことが多いです。Better halfは自分のパートナーを自分自身の一部、特により優れた部分として見なす感情を表現しています。従って、その関係が深く、恒久的であることを強調したい場合に使われます。
回答
・sweetheart
sweetheart:恋人
※どちらかというと男性が女性に対して(自分の彼女に対して)使っているのをよく聞きますが、実際は男女どちらに対しても使うことができます。
恋人そのものを表すこともできますし、恋人への愛情を込めた呼びかけとしても使われます。
例文
She is my sweetheart.
彼女は私の恋人です。
He married his childhood sweetheart last year.
昨年、彼は幼なじみの恋人と結婚しました。
Hey sweetheart, what do you want to eat for dinner tonight?
ねえ(恋人への愛情を持った呼びかけ)、今夜何を食べたい?
ちなみに、日本の歌の歌詞などでたまに「lover」という単語が使われていますが、英語では恋人よりも「愛人」のようなニュアンスで使われることが多いので、気をつけてくださいね。