Kitasawa

Kitasawaさん

2025/06/05 10:00

恋人未満友達以上 を英語で教えて!

曖昧な関係を指す「恋人未満友達以上」は英語でなんというのですか?

0 153
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/07 13:39

回答

・more than friends, but not quite lovers

「恋人未満友達以上」は上記のように表現できます。

More than friends「友達以上」+ but not quite lovers「でも恋人というわけではない」という表現です。仲はいいけど恋人ではないと恋愛関係を否定するときに使う表現です。not quite は「完全ではない」という意味です。

例文
We're more than friends, but not quite lovers yet.
私たちは恋人未満友達以上の関係だよ。

Being more than friends but not quite lovers can be both exciting and frustrating.
友達以上恋人未満の状態はワクワクもするし、イライラもする。
Being :~の状態
both :~の両方
frustrating:イライラする

ほかにも複雑で、定義するのが難しい関係にある時は a complicated relationship 「複雑な関係」という表現を使うこともあります。

例文
They have a complicated relationship.
彼らは複雑な関係にある。

After all these years, their relationship is still complicated.
長年経っても、彼らの関係はまだ複雑だ。
all these years:何年たっても
relationship:関係

参考にしてみてください。

役に立った
PV153
シェア
ポスト