Yukiko

Yukikoさん

2025/06/05 10:00

友達以上恋人未満 を英語で教えて!

曖昧な関係を「友達以上恋人未満」と言いたいです

0 167
Misaki

Misakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/08 15:26

回答

・friends with benefits

「友達以上恋人未満」は上記のように表現します。

「恋人ではないけれど、それ以上の関係のある友達」を意味し、日本語の「友達以上恋人未満」と非常に近いニュアンスで使われます。
benefits : 特典(名詞)

例文
A : Are you guys dating?
君たち付き合ってるの?
B : Not really… Actually we’re just friends with benefits.
そうでもないよ…実は友達以上恋人未満って感じ。

dating : 付き合っている
not really : そうでもない、はっきりした関係ではない
actually : 実は、実際には(副詞)

役に立った
PV167
シェア
ポスト