yukoさん
2020/02/13 00:00
神経質と大雑把 を英語で教えて!
自分の両親のまったく真逆のパーソナリティを、簡単に紹介したい
回答
・Neurotic and careless
・Type-A and Type-B personalities
My mother is quite neurotic, always worrying and fussing over minor things, whereas my dad is rather careless, seldom concern about the details.
私の母はかなり神経質で、些細なことにいつも心配してはもやもやしています。それに対して、父はかなり不注意で、詳細にあまり関心を持つことは滅多にありません。
「ネウロティック(Neurotic)」は、人が日々のストレスやトラブルに極度に反応する傾向があるというニュアンスを持つ。常に不安を感じる、過剰に心配する、過度に感情的になるなどの特徴がある。ネガティブな意味合いが強いです。例えば、些細な問題にすぐにパニック状態になる人をネウロティックと表現することができる。
「ケアレス(Careless)」は、注意深さや慎重さが欠けていること、雑な行動をとる傾向を指す。人は「ケアレス」を使って、何かを間違えたり、不注意から何かを失ったりした人について説明することが多い。例えば、自分の荷物をよく落として失くす人はケアレスと言えるでしょう。
My mom is a real Type-A personality, always driven and goal-oriented, while my dad is more of a Type-B, very relaxed and easy-going.
母はまさにType-Aの性格で、常に意欲的で目標志向型。それに対して、父はType-Bで、とてもリラックスしていて気楽な性格です。
"Neurotic" と "careless" は個々の性格の側面や行動を言い表すのに使います。例えば、過度に心配性や気が散りやすい人を描写する時に使われる。一方、"Type-A personality"と "Type-B personality"は個人の性格全体をカテゴリ化して言い表します。Type-Aは競争型で、タイプBはリラックスしたタイプを意味します。したがって、これらの用語は、差別化された視点から人々の異なる性格を理解するために使われます。
回答
・neurotic
・easygoing
英語で「神経質」と「大雑把」は、
"neurotic" と
"easygoing" と表現できます。
neurotic(ニューロティック)は、
「神経質」や「過敏」などの意味があります。
easygoing(イージーゴーイング)は、
「大雑把」や「のんびりした」という意味があります。
例文としては、
「She is neurotic, while her sister is easygoing.」
(意味:彼女は神経質ですが、一方で彼女の姉は大雑把です。)
このように言うことができます。
回答
・神経質:nervous, sensitive
・大雑把:not detail oriented, laid back
今回は神経質と大雑把について解説していきたいと思います。
*神経質
nervous= 神経質、気にしやすい
sensitive= (感受性が強いため)繊細、神経質
*大雑把
not detail oriented= ガサツな
detail oriented が「几帳面な」という意味なので、notをつけて反対の意味になる
laid back= のんびりとした、おおらかな(ポジティブな意味で大雑把を表現している)
この二つを使ってご両親のパーソナリティの例文を作っていきたいと思います!
例)My mother is nervous for everything, but my father is not detail oriented.
母は全てにおいて神経質だが、父は大雑把です。
例)My mother is sensitive, on the other hand my father is laid back.
母は神経質な一方で、父は大らかな性格です。
ぜひこれらの表現を使って、ご両親の性格を紹介してみて下さい!!!