KANA

KANAさん

2025/04/01 10:00

大雑把すぎる を英語で教えて!

細かいことを気にしない「大雑把すぎる」は英語で何と言いますか?

0 43
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/14 21:27

回答

・too rough
・overly careless

1. too rough
大雑把すぎる

rough : 雑な、荒っぽい、大まかな(形容詞)
・「ラフ」と読み、物理的に荒れている、または完成度が低いという意味で使われる単語です。

Your work is too rough.
君の作業、大雑把すぎるよ。

2. overly careless
大雑把すぎる

overly : 〜すぎる
・ too よりもフォーマルな表現です。
careless : 注意を払わない、雑な
・注意を払わずに何かをして、ミスや事故を招く行動に対して使います。

He is overly careless with the details.
彼、細かいことに大雑把すぎるよ。

役に立った
PV43
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング