dobashiさん
2023/08/08 12:00
出られなくてゴメン を英語で教えて!
バタバタしていて電話に出そびれたので「さっきは電話に出られなくてゴメン」と言いたいです。
回答
・I'm sorry I couldn't answer
「出られなくてゴメン」は上記の通りで表します。
「出られなかった」はcouldn't answerで表します。answerには「答える」という意味のほか、電話に「出る」という意味があります。
「ゴメン」はI'm sorryで表します。
例文:
I'm sorry I couldn't answer the phone earlier. What was the call about?
さっきは電話に出られなくてゴメン。なんの用だった?
*earlier さっき
I couldn't answer the phone since I was busy.
バタバタしていて電話に出られなかった。
回答
・Sorry I wasn't able to pick.
Sorry I wasn't able to pick.
出られなくてごめんね。
「be able to」で「~することができる」という意味で、「can」よりも少し固い言い方となります。
今回は「was not able to」で「~できなかった」という意味になります。
Sorry I wasn't able to pick up phone just a while ago.
さっき電話に出られなくてごめんね。
pick up phone:電話に出る
just a while ago:さっき
それ以外にも「just now」という言い方もあります。
例文
Sorry I wasn't able to pick just a while ago because of busy.
忙しくてさっき電話に出られなくてごめんね。
回答
・I'm sorry I couldn't get your call.
「出られなくてゴメン」は上記のように表現します。
「get your call」で「あなたからの電話に出る」という意味になります。文脈によっては、「あなたからの電話」という意味でも使えます。例えば、「I was surprised to get your call.」「あなたからの電話には驚きました」などです。couldn't はcould notの省略形で、can の過去形です。can は「~することができる」という可能の意味の助動詞なので、この場合は「~することができなかった」と過去のことを言及しています。
I'm sorry I couldn't get your call. I was busy.
ごめんね、電話に出られなくて。忙しかったんだ。