Kitasawaさん
2023/07/31 16:00
自称進学校 を英語で教えて!
学生が自分の学校を蔑む時に使う「自称進学校」は英語でなんというのですか?
回答
・Self-proclaimed elite school
・Self-declared prestigious school
・Self-styled advanced learning institution
My school is a self-proclaimed elite school, but the quality of education is really poor.
「私の学校は自称進学校だけど、教育の質は本当に低い。」
「自称エリート校」は、その学校が自己主張する形でエリート教育を提供していると主張しているが、必ずしも一般的に認められているわけではない、というニュアンスが含まれます。使えるシチュエーションとしては、例えば学校選びの際に、その学校の実際の評価や実績を確認する必要があることを示す際などに使うことができます。あるいは、その学校が自己主張するだけで、実際にはエリート教育を提供できていない可能性を揶揄する際にも使えます。
I can't believe the lack of resources at this so-called top-tier school.
「自称進学校でありながら、この学校のリソースの不足には驚くばかりだ。」
This school is nothing more than a self-styled advanced learning institution.
「この学校は、自称進学校に過ぎません。」
Self-declared prestigious schoolは、自らを名門校と主張する学校を指す表現です。この表現は、その学校が自身の評価を高めるために名声を主張していることを示唆しています。一方、Self-styled advanced learning institutionは、自らを先進的な教育機関と主張する学校を指します。ここでは、その学校が進歩的な教育方法や最新の教育技術を導入していることを強調しています。しかし、どちらの表現も少し皮肉なニュアンスを含んでおり、それらの主張が必ずしも事実であるとは限らないことを示唆しています。
回答
・self-entitled preparatory school
・self-styled prep high school
self-entitledやself-styledで「自称○○」と表現できます。
自称医者もself-styled doctor と言います。
「進学校」は大学への"進"学を準備することに特化した"学校"なので"進学校"です。
preparatory:準備の
prep:preparatoryの略語
preparatory school:進学校
例文
They called their high school self-entitled preparatory school with scorn.
彼らは自分たちの高校を自称進学校と蔑んで呼んだ。
※call B + A:AをBと呼ぶ
with scorn:蔑んで
回答
・self-proclaimed elite school
・self-proclaimed high level school
1. self-proclaimed elite school
「自称進学校」
self-proclaimed「自称~の、自ら主張した」という意味です。
eliteはそのまま「エリート」です。
例
Our school is self-proclaimed elite school.
「私たちの学校は自称進学校です。」
2. self-proclaimed high level school
1とかなり似ていますが、self-proclaimedをつけて、「自称」を前面に押し出した表現です。
例
Our school is self-proclaimed high level school, but actually it doesn't have high results.
「私たちの学校は自称進学校だが、実際は高い結果を残していない。」
のように「でも実際は・・・」という表現を付け足すのもよいでしょう。