go

goさん

goさん

自称 を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

周知も認知もされていない自分の職業を言う時に「自称〇〇(カメラマン、ライターなど)」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/13 00:00

回答

・self-proclaimed
・So-called

I'm a self-proclaimed photographer.
私は自称フォトグラファーです。

Self-proclaimedは、「自称」や「自己宣言」といった意味を持つ英語の形容詞です。特定のスキルや能力、地位、身分等を本人が自ら公言することを表す言葉です。公式な立場や権威による評価や認定がなく、本人だけが主張しているケースを指します。例えば、「自称エキスパート」や「自称芸術家」などと使用します。ニュアンスとしては、ちょっとした皮肉や疑わしげな態度を含みます。

I'm a so-called photographer.
私は自称カメラマンです。

"Self-proclaimed"は、人自身が自分の能力や地位を宣言するときに使います。これは一般的に自己紹介や自己主張に使用され、自己評価や自慢の意味合いが強いです。一方、"So-called"は他人が人や物事を特定の言葉で言及・形容したときに使います。これは通常、疑念や軽蔑の感情を伴うことが多く、その名前、情報が間違っているか疑わしいという仮定を暗示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/08 08:09

回答

・self-proclaimed
・self-styled

「自称」は英語では self-proclaimed や self-styled などで表現することができます。

He is a self-proclaimed photographer, but no one has seen his work.
(彼は自称カメラマンですが、誰も彼の作品を見たことはありません。)

He is a singer, but when he was arrested by the police, he was reported as a "self-styled singer".
(彼は歌手だが、警察に捕まった時に、「自称歌手」と報道された。)
※ be arrested(捕まる、逮捕される、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 635
役に立った
PV635
シェア
ツイート