megumiさん
2022/07/05 00:00
あー!そうだった! を英語で教えて!
忘れていたことを思い出した時に「あー!そうだった!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Oh, that's right!
・Ah, I remember now!
・I see, it slipped my mind!
Oh, that's right! I was supposed to call my sister today!
「あー、そうだった!今日は妹に電話する約束だったんだ!」
「Oh, that's right!」は「ああ、そうだった!」や「あ、そうそう!」という意味で、相手の発言に対して自分が思い出したり認識した瞬間に使います。過去の約束事を思い出した時や、相手が自分が忘れていた事実を教えてくれた時などに使われます。また、自分自身の思い違いを正した時にも使うことができます。ニュアンスとしては、忘れていたことを思い出す、気づくといった感じです。
Ah, I remember now! I was supposed to call my mom today!
「あっ、そうだ!今日、お母さんに電話することを忘れてた!」
Oh, I see, it slipped my mind!
あ、そうだった!頭から抜けていた!
Ah, I remember now!は自分が何かを思い出したときに使います。突然思い出したか、何か話題があなたの記憶を刺激した場合に使われます。一方、"I see, it slipped my mind!"は自分が何かを忘れていたと気づいたときに使います。誰かがあなたに情報やリマインドを提供し、それに対してあなたが忘れていたことを認めるときに使われます。
回答
・Oh! That's right!
英語で「あー!そうだった!」は、
「Oh! That's right!」 と表現できます。
このフレーズでは、「Oh!」 は
驚きや思い出したときの感嘆を示します。
また、「That's right!」は
「そうだった!」「それが正しいね」
という意味です。
使い方例としては
「Oh! That's right! I forgot to bring my umbrella today.」
(意味:あー!そうだった!今日、傘を持ってくるのを忘れてしまった。)
このように言うことができます。