manaさん
2022/07/05 00:00
今、外出中です を英語で教えて!
仕事中の電話で、◯◯様いらっしゃいますか?と電話がかかってきたけど相手が不在だったので、「今、外出中です」と言いたいです。
回答
・I'm out right now.
・I'm not in at the moment.
・Currently away from my desk.
I'm sorry, but Mr. ◯◯ is out right now.
申し訳ありませんが、◯◯は今外出中です。
I'm out right now. は「今外出中です」や「今出かけています」という意味です。このフレーズは、電話やメッセージで自分が現在家やオフィスにいないことを伝える時に使われます。例えば、友達や同僚から「どこにいるの?」と聞かれた時に、自分が今外にいることを簡潔に伝えるために使います。また、仕事の連絡が来た時にすぐ対応できない理由としても使用可能です。カジュアルなシチュエーションでよく使われる表現です。
I'm sorry, but Mr. ◯◯ is not in at the moment.
申し訳ありませんが、◯◯様は今、外出中です。
I'm sorry, but Mr./Ms. ◯◯ is currently away from their desk.
申し訳ありませんが、◯◯様はただいま外出中です。
I'm not in at the moment.は、主に電話や直接の訪問に対して使われ、物理的にその場所にいないことを示します。例えば、誰かがオフィスに訪ねてきた時に、同僚が代わりに「彼は今ここにいません」と答える場合です。一方で、"Currently away from my desk."は、メールやインスタントメッセージでよく使われ、席を外しているがすぐに戻る予定であることを示します。例えば、トイレに行っている時や短い休憩を取っている時に自動応答メッセージとして設定する場合です。
回答
・I'm currently out.
・I'm not in at the moment.
・I'm away from my desk right now.
I'm sorry, Mr/Ms ◯◯ is currently out.
すみません、◯◯様は現在、外出中です。
「I'm currently out.」は「今、外出しています」や「不在です」という意味で使います。このフレーズはメールや電話で伝える自動返信メッセージや留守電メッセージでよく使われます。自分が仕事やプライベートで外出中で、直接連絡に応じられない状況を伝える時に用いられます。また、日常会話でも家を空けていることを示す際に使えます。
I'm sorry but they're not in at the moment.
「すみませんが、現在、その方は外出中です。」
I'm sorry, but Mr/Ms. ◯◯ is away from his/her desk right now.
申し訳ありませんが、◯◯様は今、外出中です。
I'm not in at the momentは、一般的に自宅や職場にいない時に使う表現です。電話での対応やメッセージの自動返信などに多く使われます。一方、"I'm away from my desk right now"は、具体的にデスク周りから離れていることを示します。主に職場の内部コミュニケーションやEメールの自動応答に使われ、ビジネス環境下での使用が一般的です。わずかに異なるニュアンスがあるものの、両方とも自分が一時的に連絡を取ることができないことを示します。
回答
・be out now
・be off now
「今、外出中です」は英語では be out now や be off now などで表現することができます。
The person in charge is out now. I will have him call you, so please wait a moment.
(担当者は今、外出中です。彼に連絡させますので少々お待ちください。)
※ person in charge(担当者、責任者、など)
I'm off of the office now, so I'll check and get back to you as soon as I get back to the office.
(今、外出中ですので、戻り次第確認してご連絡いたします。)
ご参考にしていただければ幸いです。