natsuhaさん
natsuhaさん
一蹴する を英語で教えて!
2023/07/31 16:00
会社で、同僚に「考えた新規事業案、課長に一蹴されちゃったよ」と言いたいです。
2023/11/01 17:43
回答
・dismiss
・reject
1. 却下する、はねつける
<例文>
My section cheif has dismissed a new business plan.
課長に新規事業案を却下された。
「section cheif」課長
「a new business plan」新規事業案
一蹴する、は却下する、と表現すると分かりやすいです。
2. 却下する、棄却する
<例文>
New business plan was rejected by my section chief.
新規事業案は課長によって拒否された。
「by~」(人・もの)によって
新規事業案は拒否される側なので、be動詞+過去分詞で表現します。
Yumi
2023/08/30 21:48
回答
・turn down
・refuse
turn down:却下する、一蹴する
※単に断るというよりも、「良い案・計画・条件にも関わらず断る・一蹴する」というニュアンスがあります。また、refuseよりも日常会話で使われる傾向にあります。
refuse:断る、一蹴する
※何かを断るというときの一般的な表現です。要求などを受け入れないというニュアンスを持つ、直接的な単語です。
例文
My new business idea was refused by the section chief.
考えた新規事業案、課長に一蹴されちゃったよ。
My mother turned down me and my brother's demands.
私の母親は私と弟の要求を一蹴しました。
Yuzu Kumokawa
2023/08/14 00:00
回答
・Knock it out of the park.
・Nip it in the bud.
I came up with a new business idea, but the manager completely rejected it.
新しいビジネスのアイデアを考えたんだけど、課長に完全に一蹴されちゃった。
「Knock it out of the park」とは、野球の表現で、ホームランを打つことを意味します。しかし、一般的には成功や優れた成果を意味する表現としても使われます。例えば、試験やプレゼンテーションで素晴らしい結果を出す場合や、仕事やプロジェクトで目標を達成する場合に使われます。また、期待以上の成果を出すことや、他の人を驚かせることも含まれます。
I wanted to share my new business idea with my boss, but he rejected it right away.
新しいビジネスのアイデアを上司に共有したかったけど、彼はすぐに一蹴してしまった。
ネイティブスピーカーは「Knock it out of the park(完璧にやる)」を使って、成功や優れた成果を称賛します。一方、「Nip it in the bud(問題を早期に解決する)」は、問題が大きくなる前に早めに対処することを意味します。日常生活で、仕事やスポーツでの成功を褒める場面や、トラブルや争いを未然に防ぐために使われます。
miyashum