honamiさん
2023/07/25 10:00
舌の根も乾かぬうち を英語で教えて!
言ったすぐそばから撤回する時に使う右舌の根も乾かぬ内 は英語でなんというのですか?
回答
・Right after saying that
・Immediately after saying that
Right after saying that, he took back what he just said.
言ったすぐそばから、彼は自分の言葉を撤回した。
舌の根も乾かぬ内に直接使える表現はないので、このような言い方ができます。
Right after~は「~した後すぐ」という意味です。
took back は「撤回する」を意味します。
Immediately after saying she's going to study, she started watching a movie on her phone.
勉強すると言ったそばから、彼女は携帯で映画を見始めた。
こちらも使える表現です。
Immediately after~で「~したあとすぐに」という表現になります。
on her phone で「彼女の携帯で」となります。
参考にしてください!