MAMI

MAMIさん

MAMIさん

残念ながら を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

自信のなかった就職面接の結果が届いたので、「残念ながらやっぱり不合格でした」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/06 00:00

回答

・Unfortunately
・Regrettably
・I'm sorry to say

Unfortunately, as I had feared, I did not pass the job interview.
「残念ながら、やっぱり就職面接には不合格でした。」

「Unfortunately」は英語で、「不幸にも」や「残念ながら」といった意味を持つ言葉です。何か好ましくない結果や状況、予期しない問題が生じた際に使われます。例えば、予定がキャンセルになったときや、思い通りの結果が得られなかった時などに「unfortunately」と述べることで、その悔しさや失望感を相手に伝えることができます。また、ビジネスの対応で断るときなど悪いニュースを伝える緩和表現としてもよく使われます。

Regrettably, I didn't pass the job interview as I expected.
残念ながら、思っていた通り就職面接には不合格でした。

I'm sorry to say, as expected, I didn't pass the job interview.
残念ながら、やはり面接には合格できませんでした。

Regrettablyは正式な文脈や公式の発表などで使われることが多く、予期せぬ状況や不運な結果を伝える際に使います。例えば、会議のキャンセルやルールの変更などを通知するときなど。一方、"I'm sorry to say"はより個人的で非公式な状況で使われ、日常の会話や友人への悪いニュースの伝え方として使います。例えば、予定が合わない、誰かが病気になったなどの個人的な事柄を伝えるときなど。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/21 20:14

回答

・Unfortunately

英語で「残念ながら」と言いたい場合、
「unfortunately」と表現できます。

unfortunately(アンフォーチュナットリー)は
「残念ながら」という意味です。

例文としては
「Unfortunately, as expected, I didn't pass the job interview.」
(意味:残念ながらやっぱり不合格でした。)

「Unfortunately, the concert was cancelled due to the bad weather.」
(意味:残念なことに、悪天候のためにコンサートは中止になってしまった。)

このように言うことができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/15 18:38

回答

・unfortunately
・regrettably

「残念ながら」は英語では unfortunately や regrettably などで表現することができます。

Unfortunately, the result of the job interview was unsuccessful.
(就職面接の結果は、残念ながらやっぱり不合格でした。)

Great presentation, but regrettably similar businesses already exist.
(素晴らしいプレゼンでしたが、残念ながら似たようなビジネスは既にあります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 7,927
役に立った
PV7,927
シェア
ツイート