tamakiさん
2024/04/16 10:00
残念ながらできません を英語で教えて!
頼まれたことが規則上できないので、「残念ながらできません」と言いたいです。
回答
・I'm afraid I can't do that.
・Unfortunately, that's not something I can do.
「申し訳ないけど、それはできないんだ」という丁寧な断り方です。単に「できません」と突き放すのではなく、「残念ながら」「心苦しいのですが」といった、相手への配慮や残念な気持ちが込められています。頼み事をやんわりと、でもハッキリ断りたい時にぴったりの表現です。
I'm afraid I can't do that, as it's against company policy.
申し訳ありませんが、社内規定に違反するため、それはできかねます。
ちなみに、このフレーズは「ごめん、それはできないんだ」と丁寧に断る時の定番表現です。相手の依頼や期待に応えられない残念な気持ちを伝えつつ、自分の限界やルールを мягらかく示すのに便利。単に「できません」と言うよりずっと響きが優しいですよ。
Unfortunately, that's not something I can do as it's against company policy.
残念ながら、会社の方針に反するため、それはできかねます。
回答
・Unfortunately we can't.
・Unfortunately, we are unable to do.
Unfortunately we can't.
残念ながらできません。
unfortunately は「残念ながら」「不運にも」などの意味を表す副詞になります。また、we can't は「私達はできない」という意味を表す表現ですが、よく「禁止です」というニュアンスでも使われます。
Unfortunately we can't. It's the rules.
(残念ながらできません。規則なんです。)
Unfortunately, we are unable to do.
残念ながらできません。
「できない」は can't で表現されることが多いのですが、(固いニュアンスにはなりますが)be unable to で表すこともできます。(「能力的にできない」というより、「今のところできない」というニュアンスがあります。)
Unfortunately, we are unable to do as it is currently under repair.
(修理中なので、残念ながらできません。)
Japan