F.mio

F.mioさん

F.mioさん

残念ながらお時間がなくなってしまいました を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

会社の会議で、参加者に「残念ながらお時間がなくなってしまいました」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/22 00:00

回答

・Unfortunately, we have run out of time.
・Regrettably, our time has come to an end.
・I'm sorry, but we're out of time.

Unfortunately, we have run out of time for this meeting.
「残念ながら、今回の会議の時間が終了となります。」

「Unfortunately, we have run out of time.」は「残念ながら、時間がなくなりました。」という意味です。時間制限のある状況で使われます。例えば、会議やプレゼンテーション、イベントなどで予定時間をオーバーしてしまったとき、またはテストやゲームで時間制限が過ぎてしまったときなどに使う表現です。そのため、何かを終わらせる、または終わらせる必要があるときに使います。

Regrettably, our time has come to an end for this meeting.
「残念ながら、この会議の時間が終了しました。」

I'm sorry, but we're out of time for today's meeting.
「申し訳ありませんが、今日の会議の時間が終わりました。」

「Regrettably, our time has come to an end」は、より正式かつ感情的に聞こえ、公式の集会や友人との長い会話などで時間が尽きたことを悲しく思う状況で使われることが多いです。

一方、「I'm sorry, but we're out of time」はよりカジュアルで直接的な表現で、ビジネスミーティングやカウンセリングセッションなど、時間制限が厳格になっている状況で使われます。この表現は、時間が尽きた事実を単に伝えるだけで、それに対する感情はそれほど強調されません。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/21 09:41

回答

・Regretfully, we're running out of time.
・I'm afraid our time is almost up.

「残念ながら」の表現として、
・I'm afraid (that)〜
・Regretfully, 〜
などと表現することができます。


また、「時間がなくなってしまいました」の表現としては、
・time is up
・run out of time
などで表現が可能です。


「残念ながらお時間がなくなってしまいました」
・Regretfully, we're running out of time.
・I'm afraid our time is almost up.
と表現すると良いでしょう。


ご参考になれば幸いです。

0 452
役に立った
PV452
シェア
ツイート