Emilyさん
2023/07/24 14:00
いつ発車しますか? を英語で教えて!
バスターミナルで、スタッフに「あのバスはいつ発車しますか?」と言いたいです。
回答
・When does the train leave?
・What time does the train depart?
・When is the train scheduled to leave?
When does the bus leave?
あのバスはいつ発車しますか?
「When does the train leave?」は「電車はいつ出発しますか?」という意味で、電車の出発時間を知りたいときに使います。例えば、駅のインフォメーションセンターや友人に対して、特定の電車の出発時間を尋ねたいときに用いられます。また、遅延や時間変更があった場合などにも使えます。このフレーズは情報を得るための基本的な表現で、日常生活の中でも頻繁に用いられます。
What time does the bus depart?
「そのバスは何時に出発しますか?」
When is the bus scheduled to leave?
「そのバスはいつ出発予定ですか?」
両方の表現は列車の出発時間を尋ねるもので、大きな違いはありません。しかし、「What time does the train depart?」はより直訳的でフォーマルな表現で、公式な状況や情報を確認する際に使われます。一方、「When is the train scheduled to leave?」は少しカジュアルで、友人との会話など、より日常的な状況で使われます。また、「scheduled」が含まれているため、予定されている出発時間について尋ねるニュアンスがあります。
回答
・When does the train leave?
・What time does the train depart?
・When is the train scheduled to leave?
When does the bus leave?
「そのバスはいつ出発しますか?」
「When does the train leave?」は「電車はいつ出発しますか?」という意味で、電車の出発時間を尋ねるときに使われます。駅の窓口や友人に対して、自分が乗る予定の電車の出発時間を確認する際などに使用します。また、定期的に運行している電車の一般的な出発時間を尋ねる際にも使えます。特定の日や時間を指定して出発時間を尋ねる場合、例えば「明日の電車は何時に出発しますか?」などと具体的に質問することも可能です。
What time does the bus depart?
「あのバスは何時に出発しますか?」
When is that bus scheduled to leave?
「あのバスは、いつ出発予定ですか?」
「What time does the train depart?」は一般的な表現で、どのような状況でも使えます。対して、「When is the train scheduled to leave?」は、特定の列車の出発予定時間を知りたい時や、スケジュールが変更される可能性がある状況で使われます。後者は公式なスケジュールに基づいた情報を求めているニュアンスがあります。
回答
・When will it be depart?
・When will it be leave?
「いつ発車しますか?」は英語では When will it be depart? や When will it be leave? などで表現することができます。
Excuse me, when will that bus be depart?
(すみません、あのバスはいつ発車しますか?)
When will the plane for 〇〇 be leave?
(〇〇行きの飛行機は、いつ出発しますか?)
※ちなみに depart の場合は leave より、固いニュアンスの表現になります。
ご参考にしていただければ幸いです。