TAKAKAO

TAKAKAOさん

2023/07/24 14:00

待望の映画化 を英語で教えて!

多くの人が待ち望んだ映画化が実現した時に「待望の映画化!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 218
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・Long-awaited film adaptation
・Much-anticipated movie adaptation.
・Eagerly anticipated cinematic adaptation.

The long-awaited film adaptation is finally here!
「待望の映画化、ついに実現!」

「Long-awaited film adaptation」とは、「待望の映画化」という意味です。これは、ある本や戯曲、コミック、ゲームなどが映画化されることをファンや観客が長い間待ち望んでいたという状況を表します。このフレーズは、その映画が公開される直前や、映画化の発表がされたときなどによく使われます。例えば、「待望のハリーポッターの新作映画が公開される」や、「待ち望まれていたマンガの映画化がついに実現した」などの文脈で使われます。

The much-anticipated movie adaptation is finally here!
「待望の映画化、ついに公開!」

The eagerly anticipated cinematic adaptation has finally arrived!
「待ち望んでいた映画化がついに実現しました!」

Much-anticipated movie adaptationとEagerly anticipated cinematic adaptationはほぼ同じ意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。

Much-anticipated movie adaptationはよりカジュアルで、日常的な会話でよく使われます。これは、観客が待ち望んでいる映画の改作を指しています。

一方、Eagerly anticipated cinematic adaptationはよりフォーマルで、映画評論や批評でよく使われます。この表現は、映画化が熱望されている作品を指し、その期待度が強調されています。

なお、「cinematic」は映画の美学や映画としてのクオリティを強調する傾向があります。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Long-awaited film adaptation
・Highly anticipated film adaptation
・Eagerly awaited movie adaptation

The long-awaited film adaptation has finally been realized!
「待望の映画化がついに実現した!」

「Long-awaited film adaptation」は、「待望の映画化」という意味で、原作がある作品(小説、漫画、ゲームなど)が映画になることをファンや観客が長い間待ち望んでいたというニュアンスが含まれます。特に、原作の人気が高い、またはその内容が映画として表現するのが難しいとされている作品の映画化の際に使われます。例えば、「ついにあの名作小説が待望の映画化!」や、「ファンが長い間待ち望んだゲームの待望の映画化がついに実現!」などのように使えます。

The highly anticipated film adaptation is finally here!
「待望の映画化、ついに実現!」

The eagerly awaited movie adaptation is finally here!
「待望の映画化、ついに実現!」

「Highly anticipated film adaptation」と「Eagerly awaited movie adaptation」は両方とも映画化が期待されている作品を指す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Highly anticipated」は一般的な期待を指し、大衆、評論家、業界全体などからの広範な期待を含みます。「Eagerly awaited」はより個々の期待や興奮を強調します。個々の視聴者やファンが待ち望んでいる様子を表現します。したがって、前者はより公式な文脈や報道で使用され、後者はカジュアルな会話や個々の意見を表現する際に使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/29 07:43

回答

・long-awaited movie adaptation
・long-awaited film adaptation

「待望の映画化」は英語では long-awaited movie adaptation や long-awaited film adaptation などで表現することができます。

It’s the long-awaited movie adaptation of that popular comic!
(あの人気漫画の待望の映画化!)

This is the long-awaited film adaptation of the popular novel.
(これはあの人気小説の待望の映画化だ。)

※ちなみに film はイギリス英語でよく使われることなのですが、ニュアンス的に「芸術性の高い英語」「資料的価値の高い英語」という感じもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV218
シェア
ポスト