haruoさん
2024/12/19 10:00
この映画を見たら、どんなふうに感じるんだろう? を英語で教えて!
友達の人生と似ている映画だったので、「彼はこの映画を見たら、どんなふうに感じるんだろう?」と言いたいです。
回答
・I wonder how I’m gonna feel when I see this movie?
「この映画を見たら、どんなふうに感じるんだろう? 」は、上記のように表せます。
wonder は「不思議に思う」「疑問に思う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「不思議」「驚き」などの意味も表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
see は「見る(自然に視界に入るというニュアンス)」という意味を表す動詞ですが、「(映画館で映画を)見る」という際によく使われます。
例文
I wonder how he is gonna feel when he sees this movie? I'm interested in it.
彼はこの映画を見たら、どんなふうに感じるんだろう?興味深いな。
※be interested in 〜 で、「〜に興味がある」「〜に関心がある」などの意味を表せます。
関連する質問
- 彼女の態度が変わったのを見て、どんなふうに感じた? を英語で教えて! このドレスを着たら、どんなふうに見えるかな? を英語で教えて! 彼らは私のことをどんなふうに思っているのだろう? を英語で教えて! どうしてそんなふうに感じるの? を英語で教えて! どんなふうに受け止めたのだろうか。 を英語で教えて! 私たちがどんなふうに協力すれば、より良い結果が出るだろう を英語で教えて! そんなふうに私は感じるよ を英語で教えて! 君がそばにいてくれたら、どんなにいいだろう を英語で教えて! そういうふうに感じるよ を英語で教えて! なにやったらこんなにスタイル良くなるんだろう? を英語で教えて!