Allison

Allisonさん

2023/09/15 10:00

どうしてそんなふうに感じるの? を英語で教えて!

友人が彼から別れ話をされそうと言うので、「どうしてそんなふうに感じるの?」と言いたいです。

0 431
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・What makes you feel that way?
・Why do you say that?

相手がネガティブな感情(悲しい、怒ってるなど)を示した時に「どうしてそう思うの?」「何か理由があるの?」と、その気持ちの背景や原因を優しく尋ねる表現です。相手を気遣い、話を聞きたいという思いやりが伝わります。

What makes you feel that way?
どうしてそんなふうに感じるの?

ちなみに、「Why do you say that?」は「なんでそう言うの?」という意味ですが、単なる理由の質問だけじゃないんです。相手の発言の背景や真意が気になった時、少し意外に感じた時などに「どうしてそう思ったの?」と、より深く知りたい気持ちを伝えるのに便利な一言ですよ。

Why do you say that?
どうしてそんなふうに思うの?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 10:37

回答

・Why do you feel like that?

例文
A - I feel like my boyfriend is gonna break up with me.
(彼氏から別れを切り出される気がする)

B - Why do you feel like that?
(どうしてそういうふうに感じるの?)

どうしてそういう風に感じるかシンプルに “Why do you feel~”と聞けば伝わります。

“break up with~ ”は「~との別れを切り出す」という意味のフレーズです。
“feel like ~” 「~のような気がする、~のように感じる」は、例文のように直後に [S + V] を伴うことで、自分の感じていることや意見を伝えるのによく使われます。
また、直後に [~ing]を伴って、「~したい気分だ」と表現することもできます。

- I feel like listening to music.
(音楽を聴きたい気分だ)

以上お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV431
シェア
ポスト