Hiro Nagumoさん
2023/08/08 12:00
そんなふうに思った事はありません を英語で教えて!
仕事を軽く思ってると言われたので、「そんなふうに思った事ありません」と言いたいです。
回答
・I've never thought of it that way.
・That never crossed my mind.
・It's never occurred to me to think like that.
I've never thought of it that way, I always take my work seriously.
「そんなふうに思ったことはありません、私は常に仕事を真剣に受け止めています。」
「I've never thought of it that way.」は「その視点で考えたことはなかった」という意味です。自分が新たな視点や考え方を提示され、それに対して思考の刷新や理解の拡大があったときに使います。たとえば、議論や対話の中で相手から新たな視点が提供された際などに使えます。
That never crossed my mind. I've never taken my job lightly.
「そんなことは全く思ったことないです。私は決して仕事を軽く見ていません。」
It's never occurred to me to take my job lightly.
私が仕事を軽く思ったことなんて、一度もありません。
「That never crossed my mind」は、ある考えが全く思いつかなかったことを表し、その考えが自分の心の中を通過するような瞬間がなかったことを強調します。一方、「It's never occurred to me to think like that」は、特定の考え方をすることが自分の思考プロセスに組み込まれていなかったことを示します。つまり、その考え方が自分の視点やアプローチから欠けていたことを指します。
回答
・I have never thought like this.
I have never〜 〜したことがない
think 思う (thought/thinkの過去分詞形)
like this このように
上記を組み合わせて「そんなふうに思ったことはありません」を表現しましょう。
例文:
A:You made a lot of mistakes recently.
最近たくさんのミスをしているね。
A:If it continues, people may think you don’t take a job seriously.
このまま続くと、仕事を軽く思っている(真剣に捉えていない)と思われるよ。
B:What? I have never thought like this.
何?そんなふうに思ったことありません。
補足:
make a mistake ミスをする
recently 最近
take A seriously Aを真剣に捉える
是非、参考にしてみてください!