mioさん
2025/08/11 10:00
この映画は面白かったですか? を英語で教えて!
映画の感想を尋ねる際に「この映画は面白かったですか?」と英語で言いたいです。
回答
ベストアンサー
・Was this movie interesting?
・Did you like this movie?
1. Was this movie interesting?
この映画は面白かったですか?
was : 〜でしたか?(助動詞 is の過去形)
movie : 映画(名詞)
interesting : 面白い、興味深い(形容詞)
・「面白い」を意味する最も基本的な単語ですが、これは「興味を引く、知的に面白い」というニュアンスがあります。映画の感想をカジュアルに聞くなら fun 「楽しい」や good 「良い」 を使うほうが自然です。
A : Was this movie interesting?
この映画は面白かったですか?
B : Yes, it was really interesting.
はい、とても面白かったです。
A : Was this movie fun?
この映画は楽しかったですか?
B : Yes, I laughed a lot.
はい、たくさん笑いました。
2. Did you like this movie?
この映画、気に入りましたか?
like : 好む、好き(動詞)
・「面白さ」は人によって基準が違うので、単純に好きかどうかを聞くのも自然な質問です。
A : Did you like this movie?
この映画、気に入りましたか?
B : No, I didn't. I didn't enjoy it.
いいえ。楽しくなかったです。
回答
・Was this movie interesting?
「この映画は面白かったですか?」は、上記のように表せます。
movie : 映画、ムービー(名詞)
・「娯楽映画」に対して使われる傾向があります。
interesting : (興味深いという意味の)面白い(形容詞)
・「笑える」という意味の「面白い」の場合は funny で表せます。
例)
His jokes are funny.
これのジョーク面白いね。
例文
Was this movie interesting? I would like to see it too.
この映画は面白かったですか?私も見たいんですよね。
※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
※see は「自然と視界に入る」という意味の「見る」を表す動詞で「(映画館で映画を)見る」という際によく使われます。
Japan