yumihoshi

yumihoshiさん

yumihoshiさん

消化の良い を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

友人の胃腸の調子が悪いと聞いたので、「しばらくは消化の良い食べ物を食べたほうがいいよ」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Easy to digest
・Gentle on the stomach
・Easy on the gut

You should stick to easy to digest foods for a while.
「しばらくは消化の良い食べ物を食べた方がいいよ。」

「Easy to digest」は「消化しやすい」という意味で、食事や情報などが簡単に理解や消化ができる状態を指します。食事の文脈では、胃腸に負担をかけずに消化できる食物を指すことが多いです。一方、情報や知識の文脈では、複雑な内容がシンプルにまとめられ、理解しやすくなっている状態を指します。例えば、「この本は初心者でも理解しやすい」といった場合に使うことができます。

You should eat foods that are gentle on the stomach for a while.
「しばらくは胃に優しい食べ物を食べるべきだよ。」

You should stick with foods that are easy on the gut for a while.
しばらくの間、消化の良い食べ物を食べた方がいいよ。

Gentle on the stomachとEasy on the gutは、どちらも飲食物が胃に対して優しく、消化しやすいことを表す表現です。一般的に、Gentle on the stomachはよりフォーマルな会話や文書でよく使われます。一方、Easy on the gutはよりカジュアルな会話や、特に若者の間でよく使われる表現で、同じ意味を伝えながらもよりライトなトーンを持っています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/28 17:30

回答

・easily digestible
・easy to digest

「消化の良い」は英語では easily digestible や easy to digest などで表現することができます。

You should eat easily digestible food for some time.
(しばらくは消化の良い食べ物を食べたほうがいいよ。)

I basically eat easy to digest foods, so no problem.
(私は基本的に消化の良いものを食べているので、問題ありません。)

※ちなみに、「消化の悪い」の場合は indigestible で表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 682
役に立った
PV682
シェア
ツイート