YUKIO

YUKIOさん

2023/07/24 14:00

タレコミ を英語で教えて!

テレビで使う「視聴者からのタレコミです」は英語でなんというのですか?

0 296
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・Tip-off
・Inside information
・Whistleblowing

This is a tip-off from a viewer.
これは視聴者からのタレコミです。

「Tip-off」は主に2つの意味があります。一つはスポーツ、特にバスケットボールの試合開始を指す言葉として使われます。試合開始のジャンプボールの瞬間を指します。もう一つの意味は、秘密情報や内部情報を教える、または警察などに密告するという意味があります。たとえば、犯罪が起こる前にその情報を警察に伝える行為を「tip-off」する、と言います。この場合、ニュース記事や警察ドラマなどでよく使われます。

This is some inside information from our viewers.
「これは視聴者からの内部情報です。」

This is a whistleblower report from a viewer.
これは視聴者からのホイッスルブロワー(内部告発)の報告です。

Inside informationは非公開情報のことで、通常、特定の組織や会社の内部から得られる情報を指します。この情報は、一般的には公には知られていないか、またはアクセスが制限されているものです。例えば、株取引の世界では、非公開の情報を基に取引を行うことは違法とされています。

一方、Whistleblowingは、組織や会社の不適切な行為や不正行為を内部告発する行為を指します。これは、公には知られていない不正行為を明らかにし、公正な対応を促すための手段です。Whistleblowingは、一般的には道義的な義務や公共の利益を守るために行われます。

したがって、これらの用語はそれぞれ異なる状況や文脈で使用されます。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Tip-off
・Inside information
・Whistleblowing

This is a tip-off from our viewers.
これは視聴者からのタレコミです。

「Tip-off」は主にスポーツや警察などのコンテキストで使われる表現で、そのニュアンスは2つあります。一つ目はバスケットボールの試合開始を意味する「ジャンプボール」です。試合開始のシグナルとなる行為を指します。二つ目は秘密情報・内部情報をもらう、または秘密情報・内部情報を教えることを指します。例えば、警察が犯罪の情報を内部告発者や情報提供者から得ることなどを指すことが多いです。

This is an inside information from our viewers.
「これは視聴者からの内部情報です。」

This is a whistleblowing from our viewers.
「これは視聴者からの内部告発(ホイッスルブローイング)です。」

Inside informationは、一般公開されていない情報を指し、特に企業の秘密情報や株式市場の情報などを含みます。ネイティブスピーカーはこのフレーズをビジネスや投資の文脈で使います。一方、Whistleblowingは、組織内の違法行為や不正行為を公に暴露する行為を指します。ネイティブスピーカーはこれを、企業の不正行為や政府のスキャンダルを報告する際に使います。Inside informationは秘密の保持を暗示する一方で、Whistleblowingは秘密の暴露を意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/28 15:32

回答

・tip off
・anonymous report

「タレコミ」は英語では tip off や anonymous report などで表現することができます。

This is a tip off from a viewer.
(これは、視聴者からのタレコミです。)
※ viewer(視聴者、観客、など)

Cases are often resolved through anonymous reports.
(タレコミによって、事件が解決することはよくあります。)

※ちなみに tip off は動詞として「密告する」「こっそり教える」という意味でも使えます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV296
シェア
ポスト