Hime

Himeさん

2023/07/24 14:00

マス を英語で教えて!

釣りショップにて、店員に「この竿はマス釣りに適していますか?」と言いたいです。

0 104
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/29 00:00

回答

・Grid
・Square
・Cell

Is this rod suitable for trout fishing?
「この竿はマス釣りに適していますか?」

「Grid」は「格子」や「グリッド」などと訳され、一覧表や地図、レイアウトなどにおいて、情報を整理しやすくするために使用されます。特にデザインやウェブ開発の分野では、ページレイアウトを計画するための基本的なフレームワークとして用いられます。また、データ分析や統計においても、データを整理・視覚化するための道具としてよく利用されます。グリッドシステムを活用することで、情報が整然と配置され、視覚的に理解しやすくなります。

Is this rod suitable for trout fishing?
「この竿はマス釣りに適していますか?」

Is this rod suitable for trout fishing?
「この竿はマス釣りに適していますか?」

Squareは一般的に2次元の四角形、または市街地の広場を指します。都市の中心部にある広場や、チェスボードの各マスを指すこともあります。一方、Cellは主に生物学の細胞を指す他、刑務所の房や表計算ソフトの個々の枠を指すことがあります。また、Cellはグループや組織の一部を指す隠語としても使われます。したがって、これらの言葉は通常、非常に異なるコンテクストで使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/27 11:16

回答

・trout

単語は、「マス釣りに」は副詞句で「for[前置詞] trout[名詞] fishing[不可算名詞]」と表現します。「適する」は形容詞「suitable」が良いと思います。

構文は、第二文型(主語[this rod:この竿]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[suitable])を疑問文にしてbe動詞を文頭に置きます。そして後に前段解説の副詞句を付けます。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。

たとえば“Is this rod suitable for trout fishing?”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV104
シェア
ポスト