Yanagiさん
2022/07/05 00:00
引き続きよろしくお願い致します。 を英語で教えて!
仕事のメールや会話で最後の締めの言葉に使う「引き続きよろしくお願い致します」は英語でなんというのですか?
回答
・Please continue to support us.
・We appreciate your continued support.
・We look forward to your ongoing support.
We appreciate your ongoing support and look forward to our continued partnership.
引き続きのご支援に感謝し、今後もパートナーシップを続けていけることを楽しみにしています。
「Please continue to support us.」は「これからも私たちを支えてください」という意味で、直訳すると「私たちを支持し続けてください」となります。ニュアンス的には、これまでの支援や助けに感謝しつつ、今後もその支援を続けてほしいという願いや期待を込めた表現です。このフレーズは、イベントやプロジェクトのスポンサー、ファン、クライアントなど、何らかの形で支援してくれる人々に対して使われます。
We look forward to our continued collaboration. We appreciate your continued support.
「これからも引き続きの協力を期待しております。引き続きのご支援、誠にありがとうございます。」
Thank you for your time and consideration. We look forward to your ongoing support.
お時間をいただきありがとうございます。引き続きのご支援をお願いいたします。
We appreciate your continued support(あなたの継続的なサポートに感謝します)は、過去から現在にわたる支援への感謝を表現するときに使います。一方、We look forward to your ongoing support(あなたの継続的なサポートを楽しみにしています)は、未来の支援への期待を伝える際に用いられます。前者は主に感謝の意を、後者は期待と希望を伝える表現です。
回答
・Thank you for your continued support.
thank you:ありがとう
your:あなたの
continued:続ける、 継続する、 持続する
support:支え、サポート
上記回答は、ビジネスメールの文面でよく使われる表現です。
例文
Thank you for your continued support.
引き続きよろしくお願い致します。
※より丁寧に言いたい場合はthank you very/so muchとしてくださいね。
It was a pleasure to work with you on this project. Thank you for your continued support.
今回のプロジェクトでご一緒できてうれしかったです。引き続きよろしくお願い致します。
※さらに意味合いを強調したい場合はgreat pleasureとすることもできます。