moko

mokoさん

2023/10/10 10:00

引き続きよろしくお願い致します。 を英語で教えて!

メールを締めくくる時に仕事などでは「引き続きよろしくお願い致します。」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 954
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 23:34

回答

・I look forward to continuing to work with you.
・Thank you for your continued support.

「これからも一緒に仕事ができるのを楽しみにしています」という意味です。

プロジェクトの途中や、一度仕事をした相手と再び組む時などに使えます。丁寧でありながらも「あなたと仕事ができて嬉しい、今後もよろしく!」というポジティブで少し温かい気持ちを伝えたい時にぴったりな表現です。

I look forward to continuing to work with you.
今後ともよろしくお願いいたします。

ちなみにこのフレーズは、日本語の「いつもお世話になっております」や「今後ともよろしくお願いします」に近いニュアンスです。ビジネスメールの結びや、日頃の感謝を伝える場面でよく使われます。すでに関係がある相手に、これまでのサポートへの感謝と、未来への期待を込めて使える便利な一言ですよ。

Thank you for your continued support.
引き続きよろしくお願いいたします。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 22:02

回答

・Thank you for your continued support.

「continued support」は直訳すると「変わらない支援」を意味し、「Thank you for your continued support.」で「変わらずご支援をよろしくお願いします。」=「引き続きよろしくお願いいたします。」と表現できます。

Thank you for your continued support.
(引き続きよろしくお願いいたします。)
これまでの支援に感謝し、それを続けてほしいという意向を示すことができます。

さらに丁寧に表現したい場合は「appreciate」を使用して「I appreciate your continued support.(引き続きよろしくお願いいたします。」と表現できます。

※「appreciate」は「〜に感謝する」という意味になります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV954
シェア
ポスト