manoさん
2023/07/24 10:00
素敵なクリスマスをお過ごし下さい を英語で教えて!
クリスマスにクリスマスカードに書く時に「素敵なクリスマスをお過ごしください」と言いたいです。
回答
・Hope you have a wonderful Christmas.
「素敵なクリスマスをお過ごし下さい。」は、上記のように表せます。
hope : 望む、希望する、願う(動詞)
・hope の後に続く文は、未来の話であっても現在形で表します。
wonderful : 素敵な、素晴らしい、すごい(形容詞)
・-ful は「〜に満ちた」という意味を表す接尾辞になります。
例)joyful(喜びに満ちた、楽しい)
例文
Hope you have a wonderful Christmas. You should chill.
素敵なクリスマスをお過ごしください。のんびり過ごしてね。
※should は「~した方がいい」「~するべき」「~なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「~して」「~しよう」といったニュアンスでも使えます。
(似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが shall と比べて柔らかいニュアンスになります)
※chill は「冷やす」という意味の動詞ですが、スラング的に「のんびりする」「まったりする」「リラックスする」といった意味でも使われます。
回答
・Have a wonderful Christmas!
・Have a fantastic Christmas!
・Enjoy a magical Christmas!
Wishing you a wonderful Christmas!
素晴らしいクリスマスをお過ごしください!
「Have a wonderful Christmas!」は「素晴らしいクリスマスを過ごしてください!」という意味で、クリスマスの時期に友人や家族、知人に対して使う表現です。クリスマスの前日や当日、またはクリスマスシーズンに入ったタイミングでメッセージや会話の終わりに使うことが多いです。このフレーズを使うことで、相手が楽しく、幸せに満ちたクリスマスを過ごせることを願っているというポジティブな気持ちを伝えることができます。
May you and your family have a fantastic Christmas!
「あなたとあなたの家族が素晴らしいクリスマスを過ごせますように!」
Wishing you and your family a magical Christmas!
あなたとあなたの家族に魔法のようなクリスマスをお過ごしください!
「Have a fantastic Christmas!」は普遍的なクリスマスの祝いの言葉で、特に特定のシチュエーションに限らず使うことができます。一方、「Enjoy a magical Christmas!」は一般的に子供たちや、クリスマスに魔法や驚きを期待する人々に対して使われます。雰囲気がよりロマンティックで幻想的なシチュエーションで使うことも多いです。
回答
・Have a wonderful Christmas
「素敵なクリスマスをお過ごしください」を英語で表すと"Have a wonderful Christmas"になります。
メールやカードで「素敵なOを過ごしてね」を言いたい時は"Have a good/great/wonderful O"を使い、カジュアルな言い方になってます。
Wishing you all the joy and happiness this holiday season. Have a wonderful Christmas surrounded by loved ones, laughter, and the warmth.
この連休にすべての喜びと幸せがありますように。愛する人や笑い、暖かさに包まれた素敵なクリスマスをお過ごしください。
以上参考になれば幸いです。
Japan