sayuriさん
2024/09/26 00:00
ごゆっくりお過ごしください を英語で教えて!
結婚式の会場で「ごゆっくりお過ごしください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Enjoy your stay.
・Take your time and relax.
「滞在を楽しんでね!」という意味の、温かくフレンドリーな決まり文句です。
ホテルや旅館のスタッフがお客さんに言うのはもちろん、家に泊まりに来た友人や、旅行に行く人にかける言葉としてもぴったり。「良い時間を過ごしてね」という気持ちが伝わる、便利な一言です。
Please enjoy your stay with us today.
本日はごゆっくりお過ごしください。
ちなみに、「Take your time and relax.」は「焦らず、気楽にね」という温かい励ましの言葉だよ。相手がプレッシャーを感じていたり、急いでいたりする時に「自分のペースで大丈夫だよ」と伝えるのにぴったり。仕事や勉強、何かを決める時など、相手を思いやりたい場面で使ってみてね。
Please take your time and relax, we're so happy you could be here.
ごゆっくりおくつろぎください。ご出席いただき、本当にうれしく思います。
回答
・Please take your time.
・Enjoy your relaxing time.
1. Please take your time.
ごゆっくりお過ごしください。
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。
take one's time は「マイペースにやる」「ゆっくりやる」「急がずやる」などの意味を表す表現になります。
The venue is here. Please take your time.
会場はこちらになります。ごゆっくりお過ごしください。
2. Enjoy your relaxing time.
ごゆっくりお過ごしください。
enjoy は「楽しむ」「楽しく過ごす」などの意味を表す動詞なので、enjoy 〜 で「〜を楽しんでください」「〜で楽しくお過ごしください」などの意味を表せます。
relaxing time は「ゆっくりした時間」「のんびりした時間」などの意味を表す表現になります。
This is your room. Enjoy your relaxing time.
ここがあなたの部屋です。ごゆっくりお過ごしください。
Japan