Averyさん
2023/07/24 10:00
最近このアニメを見ているよ を英語で教えて!
誰かにお勧めのアニメを紹介する時に『最近このアニメをみているよ』と言いたいです。
回答
・I’ve been watching this anime lately.
・I’m into this anime recently
1. I’ve been watching this anime lately.
「最近このアニメを見ています」
I have been〜で「ずっと〜している」の意味です。
起点から今までずっと続いてることに対して使われます。
例
I’ve been using this phone for 3 years.
「3年間ずっとこのスマホを使っています」
I’ve been studying English for 5 years.
「5年間ずっと英語を勉強しています」
2. I’m into this anime recently.
「最近このアニメにハマっている」
I am into〜で「〜にハマっている」の意味です。
ちなみちanime は日本発祥のアニメにのみ呼ばれる総称でスーパーマンやバットマンなどアメリカ発祥のものはコミックと呼ばれます。
Do you like watching anime?
「アニメ見るのが好きですか?」と聞かれたら「日本のアニメみる?」の意味です。
回答
・I've been watching this anime lately.
・I've been into this anime recently.
・This anime has been on my watch list lately.
I've been watching this anime lately, you should definitely check it out.
「最近このアニメを見ているんだ。絶対に見てみるべきだよ。」
このフレーズ「I've been watching this anime lately」は、最近、特定のアニメを見続けているという状況を示します。一般的には、友人や知人との会話の中で趣味や過ごし方について話す際に使われます。特に、アニメについて語るきっかけを作る、またはアニメに関する話題を提供するときに便利な表現です。
I've been into this anime recently, you should definitely check it out.
「最近、このアニメにはまっているんだ。絶対に見てみるべきだよ。」
This anime has been on my watch list lately. You should definitely check it out!
「最近このアニメを見ているんだ。絶対に見てみるべきだよ!」
I've been into this anime recently.は、そのアニメを視聴し、楽しんでいるという現在進行形の状態を示します。一方、This anime has been on my watch list lately.は、そのアニメを視聴する意向があるが、まだ視聴していないことを示します。したがって、前者はアニメに対する現在の愛着や興奮を、後者は将来の視聴予定や興味を表現します。
回答
・I've been watching this anime lately.
・I've started watching this anime lately.
1. I've been watching this anime lately.
「最近〜している」は中学校で習う現在完了形で表すことができます。
「最近」は他にも “these days” “nowadays” がありますが、完了形の文の中で使うときは “lately” や “recently” を使います。“〜days” は現在形、“〜ly” は完了形と覚えましょう。
例文
I've been watching this anime lately, and I must say, the storyline is absolutely great.
最近このアニメを観ているんだ。正直言って、ストーリーは本当に最高だよ。
2. I've started watching this anime lately.
こちらは「最近観始めた」です。どちらか好きな方を使っていただければと思います。
例文
I've started watching this anime lately, and I'm already hooked on their adventures.
最近このアニメを観始めたんだ。もうキャラクター達の冒険に夢中なんだよ。