Sato

Satoさん

Satoさん

楽しみにしていてくださいね を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

たくさん料理を作って待っているので、「今度のホームパーティを楽しみにしていてくださいね。」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 00:00

回答

・Looking forward to it!
・Can't wait!
・Excitedly anticipating it!

I've prepared a ton of dishes, so please look forward to the upcoming home party!
たくさんの料理を準備したので、次回のホームパーティーを楽しみにしていてくださいね!

「Looking forward to it!」は「それを楽しみにしています!」という意味で、将来の出来事や計画に対する期待や興奮を表現するフレーズです。友人との約束や、予定されているイベント、新しいプロジェクトなどに対して使うことができます。また、ビジネスの文脈でも、次のミーティングや新しい業務に対する期待感を示す際にも使えます。

Can't wait for our next home party with lots of food!
「たくさんの料理が待っている次回のホームパーティを楽しみにしていてくださいね!」

Please be excitedly anticipating our next home party, I've been cooking a lot of food!
次のホームパーティーを楽しみにしていてくださいね、たくさんの料理を作って待っています!

Can't wait!は一般的によりカジュアルな状況で使われ、友人との会話やソーシャルメディアでよく見かけます。例えば、友達とのパーティーや待ちに待った映画の公開などを指すときに用いられます。一方、Excitedly anticipating it!はよりフォーマルな文脈や書き言葉で使われます。また、こちらは単なる興奮以上に、期待感や待機の緊張感を伴う状況を指すことが多いです。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/09 10:50

回答

・We hope you'll look forward to
・We hope you'll enjoy

1. We hope you’ll very much look forward to our house party we’ll be having soon, as we’ll have prepared a lot of food for you.
今度のホームパーティをとても楽しみにしていてくださいね!たくさんの食事を用意しましたので!

楽しみにすることを意味するイディオム表現は「look forward to」ですが、主催者が参加者に対して「Please look forward to」と言うと、少し上から目線な言い方になってしまい、この言い方をネイティブは使いません。そのため、「We hope」で始めて、「We hope you’ll look forward to」と言う方が自然な表現になるでしょう。また、ホームパーティは和製英語ですので、「house party」と言う必要があります。

2. We hope you’ll enjoy our house gathering we’ll be having soon.
今度のホームパーティを楽しみにしていてくださいね!

「look forward to」の部分は、よりシンプルに「enjoy」に言い換えることも出来ます。また「house party」は、「house gathering」と言うことも可能です。

0 1,597
役に立った
PV1,597
シェア
ツイート