yuna

yunaさん

2023/07/24 10:00

またね を英語で教えて!

See you. 以外で「またね」と使えるフレーズを教えてください。

0 2,015
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/09/12 10:36

回答

・Catch you later!
・Take care.

1. Catch you later!
またね。

このフレーズは、友人や家族などの仲良しと「また会おう!」と言いたい場合につかうスラングです。

catch は動詞で 「捕まえる」 ですが、ここでは 「会う」 の意味で使われています。
通常は catch up の形で使われます。
例)
Let's catch up again sometime.
また今度、久々に会って話そうよ。

例文
It was great seeing you! Catch you later!
また会えてよかった!またね!

great : 素晴らしい (形容詞)
see : 会う (動詞)

2. Take care.
またね。

こちらは直訳すると 「気をつける」 となりますが、会話では別れの挨拶で「またね」「お元気で」のニュアンスでよく使われます。
相手の健康や安全を気遣うニュアンスが含まれています。
単独、もしくは See you. と一緒に使われます。
例)
It was so fun. See you soon. Take care!
楽しかった。じゃあ、またね。

例文
A : It's time to go.
そろそろ行かないと。
B : OK. Take care!
分かった。またね。

time to ~ : ~する時間です

参考にしてみて下さい。


hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/10 00:00

回答

・Catch you later
・Talk to you later

「Catch you later」は「またあとでね」「また会おうね」といった、カジュアルで気軽な別れの挨拶です。友達や同僚とのやり取りなど、フォーマルではない場面によく使われます。相手との親しさや、その後にまた会う可能性を示唆する感じがあり、「See you」よりも少しラフに響きます。日常会話やメッセージ、SNS上でも気軽に使えて、特に若者やカジュアルな関係性の間でよく耳にするフレーズです。

Catch you later! It was fun hanging out with you.
またね!一緒に過ごせて楽しかったよ。

ちなみに、「Talk to you later」は「またあとで話そうね」というニュアンスを含む別れの挨拶で、気の置けない友人や仲間との会話・メッセージなどでよく使われます。直接会う機会がなくても、電話やメール、チャットなど何らかの形で会話を続ける想定があるときに自然に使えるフレーズです。カジュアルな響きが強いですが、オフィスや職場のやり取りでも気軽に用いられる場面があります。

Talk to you later! Let’s catch up soon.
またね!近いうちにいろいろ話そう。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・See you later!
・Catch you later!
・Till next time!

Take care, see you later!
気をつけて、またね!

「See you later!」は英語で、「また後で会いましょう!」や「またね!」という意味です。日本語の「じゃあね」や「またね」と同じように、別れ際に気軽に使えるフレーズです。ただし、この表現は再会を予定している、または再会の可能性がある相手に対して使うのが一般的です。友人や同僚、パートナーなどとの日常的な会話でよく使います。具体的な再会の時間や日にちを指定せず、ざっくりと「後で」という表現をしています。

Sure, I'll be back soon. Catch you later!
もちろん、すぐ戻るよ。じゃあまたね!

Till next time, take care!
またね、気をつけて!

Catch you later!はよりカジュアルで親しい友人や知人に対して使います。一方、Till next time!はややフォーマルな状況や、次に会う予定がある場合に使用されます。また、Catch you later!は近い将来にまた会うことを示唆していますが、Till next time!は次に会う時間が特定されていないことを示しています。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 10:09

回答

・(1) Bye for now
・(2) Talk to you soon

(1)のBye for nowは、for now「今のところは」bye「さよなら」という意味です。Bye for nowで、今はさよならだけど、また会おうねという意味を含んでいます。

We really had a good day. Bye for now.
本当に楽しい一日でしたね。(今はお別れだけど)また会おうね。


(2)Talk to you soonは、I will talk to you soonを省略したもので、「すぐにまた、あなたと話しますよ」という意味で「またね」を表現しています。たくさん話した後でお別れする時や、電話を切る時などに使える表現です。

Sorry. I need to go now. I will talk to you soon.
ごめん。もう行かなくちゃ。またすぐにね(またすぐに話そうね)。

役に立った
PV2,015
シェア
ポスト