imachan

imachanさん

imachanさん

まだまだだね を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

妹に勝負で勝った時に『まだまだだね』と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 00:00

回答

・You still have a long way to go.
・You're not there yet.
・You've got a ways to go.

You still have a long way to go, little sis.
「まだまだだね、妹ちゃん。」

「You still have a long way to go」は、「まだまだ先は長いよ」や「まだこれからだよ」といったニュアンスで使われます。達成したい目標や目指すべき所にまだ遠く、多くの努力や時間が必要だということを指摘する際に使われます。学習や訓練、仕事などの進行状況を示すのに適しています。また、相手の成長や進歩を励ます意味でも使えます。

You're not there yet, kiddo.
「まだまだだね、お嬢ちゃん。」

You've got a ways to go, sis.
「まだまだだね、妹よ。」

You're not there yetは、目標または達成すべき地点にまだ達していないことを示しています。通常、人が目標に近づいているが、まだ完全には達成していないことを指摘する際に使います。一方、You've got a ways to goは、もっと長い距離や時間、あるいはより多くの努力が必要であることを示しています。つまり、目標達成までにはまだかなりの道のりが残っているという意味です。これは、課題が大きい、または達成が難しいと感じる場合によく使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/15 16:56

回答

・still got a ways to go

単語は、「まだまだ」という意味の副詞的なフレーズで「still got a ways to go」という表現が有ります。「まだまだ道半ば」という感じです。「a ways」は変じゃないか、と思われるかもしれませんが、「quite a ways:かなり遠く(に)」の様に副詞的に用いるときは、そのように使用できます。

構文は、現在完了形(主語[you]+助動詞[have]+動詞の過去完了形[got])で目的語(a ways)と形容詞的用法のto不定詞(to go)をつけて構成します。

たとえば"You’ve still got a ways to go!"とすればご質問の意味になります。

0 680
役に立った
PV680
シェア
ツイート