Kyuさん
2023/07/17 10:00
胸の谷間 を英語で教えて!
胸が小さいのが悩みなので、「胸の谷間がある人が羨ましいです」と言いたいです。
回答
・Cleavage
・Chest gap
・Cleavage Valley
I envy people with cleavage because I'm self-conscious about my small chest.
胸が小さいことがコンプレックスなので、胸の谷間がある人が羨ましいです。
「クリーブェッジ」は英語で、主に女性の胸元の谷間を指す言葉です。ファッションや美容の文脈で使われ、露出度やデザインの一部を表現する際に用いられます。また、比喩的には分裂や分割を意味することもあります。特にドレスやトップスのデザインを評価する場面や、女性の露出度を説明する際に使われます。
I envy people with a chest gap because I'm self-conscious about my small chest.
胸が小さいのがコンプレックスなので、胸の谷間がある人が羨ましいです。
I envy those in Cleavage Valley because I'm self-conscious about my small chest.
「胸が小さいのがコンプレックスなので、胸の谷間がある人が羨ましいです。」
Chest gapとCleavage Valleyは、両方とも女性の胸の間の空間を指すスラング的な表現ですが、通常、日常会話ではあまり使われません。特にCleavage Valleyは、よりくだけた、またはジョークのような状況で使われることが多いです。一方、Chest gapは、ファッションやフィットネスのコンテクストで、特定の身体的特徴を指すために使われることがあります。これらのフレーズは、特にフォーマルな状況では適切でない場合があります。
回答
・cleavage
・The valley of a breasts
・big boobs
「胸の谷間」はcleavageと言いますが、単純に「大きい胸」という意味の「big boobs」で表す方がナチュラルに聞こえることがあります。「大
きい胸=谷間がある」という考え方ですね。
「胸の谷間がある人が羨ましいです。」は下記にように言うことができます。
・I'm jealous of someone who has cleavage (big boobs).
・I'm jealous that some people have the valley of breasts.
「〜が羨ましい」は英語で「be jealous of 〜」や「be jealous that S + V」 で表すことができます。