kazuma

kazumaさん

2024/08/01 10:00

ときどき胸の痛みがある を英語で教えて!

心筋梗塞の経験があるので、「ときどき胸の痛みがあるんです」と言いたいです。

0 3
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/06 12:18

回答

・I sometimes have chest pain.
・There is a pain in my heart from time to time.

1. I sometimes have chest pain.
ときどき胸の痛みがあるんです。

sometimes ときどき
chest pain 胸の痛み

胸の痛みは英語でchest painと言い、痛みがあることはhave painと表現します。
痛みという単語の前に体の部位を用いる表現はよく使われ、have a stomach ache「腹痛がある」などでも使われます。


I sometimes have chest pain after experiencing a heart attack.
心筋梗塞を経験した後、時々胸の痛みがあるんです。

2. There is a pain in my heart from time to time.
ときどき胸の痛みがあるんです。

from time to time 時々
pain in the heart 胸の痛み

「胸の痛み」の別の言い方に、pain in the heartと入れ替えて表現する方法もあります。この表現は、どの身体の部位にも基本的に使うことができ、have pain in the knee, have pain in my anklesなどと、多くの場所にあてはめることが可能です。
ただ、首と尻は、pain in the neck「めんどくさい」, pain in the butt「鬱陶しい」という慣用詞としてよく使われるため、気を付けて使うことをお勧めします。

「胸」はchest ですが、「心臓」という意味でheart とも表現できます。

from time to timeは、「ときどき」という慣用句です。頻度はそれほど高くなく、規則てきでない時に使われます。


There is a pain in my heart from time to time because I have experienced a heart attack.
心筋梗塞の経験があるので、ときどき胸の痛みがあるんです。

役に立った
PV3
シェア
ポスト