Somaさん
2023/07/17 10:00
(胸の)深い谷間 を英語で教えて!
大学で、友人に「彼女、深い谷間を見せつけてない?」と言いたいです。
回答
・Cleavage
・Deep valley of the chest
・Ravine of the chest
Isn't she showing off a lot of cleavage?
彼女、深い谷間を見せつけてない?
「cleavage」は主に二つのニュアンスを持ちます。一つ目は、女性の胸の谷間を指し、ファッションやセクシーな要素に関連する場面で使われます。例えば、パーティーやドレスアップの際など、服装の一部として話題になることがあります。二つ目は、意見や集団の分裂を指す語として、政治や社会問題の議論で使用されます。この文脈では、意見の対立や分裂を強調する際に用いられます。どちらの意味でも、状況に応じた慎重な使い方が求められます。
Isn't she showing off that deep valley of her chest?
彼女、深い谷間を見せつけてない?
Isn't she showing off some serious cleavage?
「彼女、深い谷間を見せつけてない?」
「Deep valley of the chest」と「Ravine of the chest」は、どちらも胸の谷間を指す言葉ですが、日常会話で使われることはほとんどありません。英語圏では「cleavage」の方が一般的です。ただし、「Deep valley of the chest」は多少文学的で感傷的なニュアンスを醸し出すかもしれません。「Ravine of the chest」はより視覚的で劇的なイメージを強調する感じがあります。両者とも、かなり特殊な表現であるため普通の会話よりも特定の文学作品や詩の中で使われることが多いでしょう。
回答
・cleavage / deep cleavage
「(胸の)深い谷間」は上記のように表現します。
「cleavage」は胸の谷間だけでなく、一般的に「切り込み」や「裂け目」を指す言葉としても使われます。
ファッションの文脈では、胸の谷間を意味することが多いです。
ファッションの話題において「cleavage」はよく使われますが、言葉選びには注意が必要です。
例えば、公共の場やビジネスの場では、この表現は少しデリケートであるため、カジュアルな会話や友人同士の軽い話題で使うのが適切です。
例
Doesn't she have deep cleavage showing off?
彼女、深い谷間を見せつけていない?
Isn't she showing off her cleavage?
彼女、谷間を見せつけてない?
Japan