aya

ayaさん

2023/12/20 10:00

胸の奥 を英語で教えて!

知るべきではない事実を知ってしまったので、「胸の奥にしまっておくことにした」と言いたいです。

0 181
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Deep in my heart
・From the bottom of my heart
・With all my heart

I've decided to keep it deep in my heart.
「胸の奥にしまっておくことにした。」

「Deep in my heart」は「心の奥底で」や「心の中で深く」といった意味を持ち、感情や思いが非常に強く、内面に深く根付いていることを示します。このフレーズは、強い思いや信念を表現する際に使われます。例えば、「心の奥底では彼を信じている」や「心の中で深く彼女を愛している」といった文脈で使用されます。感情が一時的ではなく深く、持続的であることを強調する際に適しています。

I've decided to keep it from the bottom of my heart.
「胸の奥にしまっておくことにした。」

I decided to keep it with all my heart.
胸の奥にしまっておくことにした。

From the bottom of my heartは、感謝や謝罪など深い感情を表現する際に使われます。例えば、「心から感謝します」という場合です。一方、「With all my heart」は、誠実さや全力を示すときに使われます。例えば、「全力で応援します」や「心から愛しています」といった場合です。どちらも真剣な気持ちを伝えるために使われますが、from the bottom of my heartは感情の深さを強調し、with all my heartは行動や意志の強さを強調します。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/09 22:40

回答

・deep inside
・to myself
・in my heart

I have chosen to store that fact deep inside.
「その事実は、胸の奥にしまっておくことにした」

【chose to V】は「~することを選択する、~することにする」を表します。【store ...】は「~をしまう」を意味し、【deep inside】は「(自分自身の)奥深くに」を表しています。

I have opted to keep that knowledge to myself.
「その事実は、私自身の中に留めておくことに決めた」

【opt to V】は「~することに決める」を表します。【keep ... to myself】で「~を自分の中に留めておく、秘密にする」を表します。【knowledge】は「知識」と訳されることが多いですが、ここでは「知ってしまったこと」というニュアンスになります。

I have decided to keep that tucked away in my heart.
「私は、それを心にとどめておくことに決めた」

【decide to V】は【opt to V】と同様に「~することを決める、決心する」を意味します。【tuck away in ...】は「を~に押し込む、入れておく」を表す表現です。

役に立った
PV181
シェア
ポスト