Tabata

Tabataさん

2023/07/17 10:00

~駅を過ぎる を英語で教えて!

電車で、今どのあたりにいるか知りたかったので、「もう~駅は過ぎましたか?」と言いたいです。

0 165
Haluki.M

Haluki.Mさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/15 17:12

回答

・have passed 〜 station
・be past 〜 station

1. have passed 〜 station
~駅を過ぎる

Have you passed 〜 station yet? で「もう~駅を過ぎましたか?」という直接的な表現になります。
yet を使うことで、まだ過ぎていないのかどうかを確認するニュアンスが含まれています。
シンプルで日常会話で使いやすい表現です。

例文
Have you passed Tokyo Station yet?
もう東京駅を過ぎましたか?

2. be past 〜 station
~駅を過ぎる

be past 〜 station nowで「今~駅を過ぎた」というニュアンスになります。
now を加えることで、現在の状況をより明確に尋ねています。

例文
Are you past Tokyo Station now?
今、東京駅を過ぎたころですか?

ここで、「Are you passing じゃないの?」と思うかもしれませんが、今この瞬間通過しているのではなく、通過が完了したかどうかを聞きたいので現在形を使います。
ここでの past は形容詞や前置詞になります。

また、1番のように yet を使って「Are you past Tokyo Station yet? じゃダメなの?」という疑問も湧くかと思いますが、yet は使ってOKです。
しかしちょっとニュアンスが変わってくるので以下で違いをみてみましょう。

・Are you past Shinjuku Station now?
「今、新宿駅を過ぎたところ?」
今まさにどの位置にいるのか、を確認している表現です。
今頃はちょうど通過したところかな〜と、タイミングに焦点が当たっています。

・Are you past Shinjuku Station yet?
「もう新宿駅は過ぎましたか?」
上記と似ていますが、「もう過ぎたかどうか」に焦点を当てた表現です。

違いは説明しましたが、どっちを使っても大丈夫です。
参考になれば幸いです。

役に立った
PV165
シェア
ポスト