Haruki

Harukiさん

Harukiさん

たいしたことじゃない を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

悩みがあると言ったら、過度に心配されたので、「そんなにたいしたことじゃない」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/01 00:00

回答

・No big deal.
・It's nothing special.
・Don't sweat the small stuff.

It's no big deal, really. Just a small problem.
本当に大したことじゃないよ。ちょっとした問題さ。

「No big deal」は、「大したことない」「問題ない」という意味のフレーズで、相手が謝罪した時や心配していることに対して軽視するようなニュアンスで使います。また、自分の成果や能力を謙遜する時にも使えます。例えば、誰かがあなたに「ありがとう」と言った時に、「どういたしまして、大したことないよ」と返すときなどに使います。

It's nothing special, really. I'll get through it.
「別に大したことじゃないよ、本当に。乗り越えられるさ。」

Don't sweat the small stuff, it's not a big deal.
「大したことじゃないから、些細なことには気にしないで。」

"It's nothing special."は何かが平凡であるか、あるいは期待したほど素晴らしくないことを示す表現です。例えば、自分が作った料理について「それほど特別なものではない」と言うときなどに使います。

一方、"Don't sweat the small stuff."は細かいことで悩んだり、ストレスを感じたりすることを避けるようにアドバイスする表現です。つまり、大事なことに集中し、些細な問題については気にしないようにという意味です。

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/02 22:52

回答

・It's nothing to worry about.
・It's nothing serious.
・It's not a big deal.

いろいろな言い方があるのですが、以下がわかりやすくてよく使うフレーズかなと思います。

It's nothing to worry about. 心配するほどのことじゃないよ。
It's nothing serious. 深刻な事じゃないよ。
Don't worry about it. I'm good. 心配しないで。大丈夫だよ。

また、「大した事じゃない」という気持ちを表現するフレーズとして以下のフレーズは大変よく使います。
It's not a big deal. 大した事じゃないよ。
これは、お礼を言われたときに、「全然いいよ」というようなときにも使います。

Thank you for helping me out with this.
Of course, it's not a big deal. 全然大丈夫だよ。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/02/22 00:11

回答

・It's nothing.
・It's not a big deal.
・It's just a little thing.

回答【It's nothing. 】なんでもないこと、大したことはない。と伝える表現。

回答【It's not a big deal. 】そこまで大きな問題じゃない。大したことはない。

回答【It's just a little thing.】大事ではなくちょっとしたこと、ちょっとした懸念。


回答のポイント 全回答の前半部分は全て、些細な問題でありそんなに大したことはないという言い方です。
後半部分は何とかなるという言い方です。

deal with something =~を対処する
get over something =~を乗り越える
manage something / to do something =~を対処する
その他、work something out で~を何とかする、解決するなどといういいかたも使えます。

0 2,467
役に立った
PV2,467
シェア
ツイート