marin

marinさん

2020/02/13 00:00

あなたのおかげで楽しかった を英語で教えて!

お世話になった感謝の気持ちを述べる時に使う「あなたのおかげで楽しかった。」は英語でなんというのですか?

0 772
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/04 00:00

回答

・Thanks to you, I had a great time.
・Because of you, I had a blast.

Thanks to you, I had a great time at the party last night.
「おかげで、昨晩のパーティーはとても楽しかったよ。」

「Thanks to you, I had a great time.」は「あなたのおかげで楽しい時間を過ごす事ができました」という意味です。ある人が自分の楽しい経験を可能にしたり、特別な時間を提供してくれた時に感謝の意味を込めて使います。例えば、友人がパーティーを開いてくれた後や、初めての場所を案内してくれた後などに用いられます。

Because of you, I had a blast at the party last night. Thank you so much!
「あなたのおかげで、昨晩のパーティーはすごく楽しかったよ。本当にありがとう!」

"Thanks to you, I had a great time."は、感謝の気持ちを含んでいて、相手に対する敬意や礼儀を示しています。このフレーズは、公の場やフォーマルな場面でよく使われます。一方、"Because of you, I had a blast."は、よりカジュアルで、友達同士の会話など、リラックスした雰囲気で使われます。また、"a blast"は、とても楽しかったという強い感情を表しています。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/08 12:07

回答

・Because of you, I could enjoy my days.
・You made my stay wonderful.
・It's all your effort that I had a good time.

【Because of you, I could enjoy my days. 】
あなたのおかげで、日々楽しかった。

because of something or someone= ~のおかげで、せいで
days = 日々・生活・過ごした時間

【You made my stay wonderful. 】
あなたのおかげで素敵な滞在になった。

stay= 滞在
make something ADJECTIVE = ~を形容詞にする

【It's all your effort that I had a good time.】
あなたのおかげで楽しかった。

effort = 努力・賜物
have a good time = 素敵な時間を過ごす・楽しい時間を過ごす

役に立った
PV772
シェア
ポスト