youkoさん
2023/06/22 10:00
機内持ち込み を英語で教えて!
空港で、空港職員にこのカバンは機内持ち込みできますかと言いたいです。
回答
・carry on
・carry-on baggage/luggage
1. carry on
機内持ち込み。
carry は 「運ぶ」 を意味の持つ動詞です。
carry on ~で「~を(機内に)持ち込む」となります。
他には carry on は 「継続する」 と言う意味でも使われます。
例)
He is resigning, but we will carry on his work.
彼は退任するが、私たちは彼の仕事を続けるだろう。
したがって、質問のように、「このカバンは機内持ち込みできますか?」 と聞く場合は、動詞的な表現の方が自然です。
例文
例文
I would like to ask you something. Can I carry on this baggage?
聞きたいことがあるのですが。このカバンは機内持ち込みできますか?
I would like to ~ : ~したいです。
・want to ~ よりも丁寧な表現です。
ask : 尋ねる(動詞)
something : 何か(代名詞)
2. carry-on baggage/luggage
機内持ち込み
carry on にハイフンをいれて carry-on にすると名詞として使われます。
baggage は 「荷物」 で主にアメリカで使われています。
luggage も同じ意味ですが、イギリスでよく使われています。
注意するのは、どちらも不可算名詞で、 two baggages/luggages とは言えず、two pieces of baggage/luggage と言います。
例文
You are allowed to bring up to two pieces of carry-on baggage/luggage.
機内持ち込みはカバン2つまでです。
be allowed : 許可される(受動態)
bring : 持ってくる(動詞)
up to : (上限)~まで(前置詞)
参考にしてみて下さい。
回答
・Carry-on luggage
・Hand luggage
・In-flight personal item
Can I take this bag as my carry-on luggage?
「このバッグをキャリーオンラゲッジとして機内に持ち込むことはできますか?」
キャリーオンラゲージとは、飛行機に乗る際に機内に持ち込むことができる手荷物のことを指します。一般的には、乗客が自分で持ち込み、自分で管理できる大きさと重さに制限があります。また、液体類や危険物の持ち込みは制限されている場合が多くあります。機内に持ち込むことができる荷物なので、必要なものや貴重品、着替えなどを入れておくことが一般的です。旅行時や出張時によく使われます。
Can I take this bag as hand luggage?
「このバッグは手荷物として機内に持ち込むことができますか?」
Can I carry this bag as an in-flight personal item?
「このバッグを機内持ち込みの個人用品として持ち込むことはできますか?」
Hand luggageとIn-flight personal itemは航空旅行における荷物に関する用語です。Hand luggageは、通常一人あたり一つ機内に持ち込むことが許される大きめの荷物を指し、一般的にはキャリーバッグやバックパックなどが該当します。一方、In-flight personal itemは、機内で手元に置いておきたい小さなアイテムを指します。これには、パソコンのケース、ハンドバッグ、書類ケースなどが含まれ、通常は座席下に収納します。これらは航空会社のポリシーにより大きさや重さの制限があります。
回答
・carry on
・take ○ on the plane
「(手荷物などを機内に)持ち込む」は carry on と申します。このイディオムには「機内に」という意味が含まれているので,
*Can I carry on this bag?
*このカバンは機内持ち込みできますか?
のように,シンプルに表現することができます。これが一番便利と思います。
2つ目の take ○ on the plane でも「機内持ち込み」を表現できます。「飛行機に○を持っていく」という意味で,文字通りに言ってみましたという感じですね。
*Can I take this bag on the plane?
のように言えます。
ちなみに「機内持ち込み手荷物」は英語で carry-on baggage と言います。
carry-on で1つの形容詞になって「機内持ち込みの」,baggage は「荷物」の意味です。
参考にしていただけるとうれしいです。
Japan