youko

youkoさん

youkoさん

機内持ち込み を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

空港で、空港職員にこのカバンは機内持ち込みできますかと言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・Carry-on luggage
・Hand luggage
・In-flight personal item

Can I take this bag as my carry-on luggage?
「このバッグをキャリーオンラゲッジとして機内に持ち込むことはできますか?」

キャリーオンラゲージとは、飛行機に乗る際に機内に持ち込むことができる手荷物のことを指します。一般的には、乗客が自分で持ち込み、自分で管理できる大きさと重さに制限があります。また、液体類や危険物の持ち込みは制限されている場合が多くあります。機内に持ち込むことができる荷物なので、必要なものや貴重品、着替えなどを入れておくことが一般的です。旅行時や出張時によく使われます。

Can I take this bag as hand luggage?
「このバッグは手荷物として機内に持ち込むことができますか?」

Can I carry this bag as an in-flight personal item?
「このバッグを機内持ち込みの個人用品として持ち込むことはできますか?」

Hand luggageとIn-flight personal itemは航空旅行における荷物に関する用語です。Hand luggageは、通常一人あたり一つ機内に持ち込むことが許される大きめの荷物を指し、一般的にはキャリーバッグやバックパックなどが該当します。一方、In-flight personal itemは、機内で手元に置いておきたい小さなアイテムを指します。これには、パソコンのケース、ハンドバッグ、書類ケースなどが含まれ、通常は座席下に収納します。これらは航空会社のポリシーにより大きさや重さの制限があります。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/05 11:13

回答

・carry on
・take ○ on the plane

「(手荷物などを機内に)持ち込む」は carry on と申します。このイディオムには「機内に」という意味が含まれているので,

*Can I carry on this bag?
*このカバンは機内持ち込みできますか?
のように,シンプルに表現することができます。これが一番便利と思います。

2つ目の take ○ on the plane でも「機内持ち込み」を表現できます。「飛行機に○を持っていく」という意味で,文字通りに言ってみましたという感じですね。

*Can I take this bag on the plane?
のように言えます。

ちなみに「機内持ち込み手荷物」は英語で carry-on baggage と言います。
carry-on で1つの形容詞になって「機内持ち込みの」,baggage は「荷物」の意味です。

参考にしていただけるとうれしいです。

0 3,301
役に立った
PV3,301
シェア
ツイート