Yosukeさん
2023/06/22 10:00
お手軽 を英語で教えて!
友人に簡単にできるレシピを聞きたいので、「お手軽料理のレシピ教えて」と言いたいです。
回答
・Easy-going
・Convenient
・Hassle-free
Can you share an easy-going recipe with me?
手軽なレシピを教えてもらえますか?
「Easy-going」は、「のんびりとした」、「気楽な」、「あまり細かいことを気にしない」といった意味を含む英語の形容詞です。人や物事に対する態度や性格を表す際に使います。例えば、厳しいルールやプレッシャーを好まない人、あるいはリラックスして物事を進める人を指すのに使用します。また、雰囲気や状況がリラックスしていて、ストレスや緊張感が少ない様子を表すのにも使われます。
Can you share a convenient recipe with me?
便利なレシピを教えてもらえますか?
Can you share a hassle-free recipe with me?
お手軽で簡単なレシピを教えてもらえますか?
Convenientは、何かが使いやすい、手間がかからない、または時間や労力を節約できることを指すのに対し、Hassle-freeは問題や困難が全くないこと、つまり「面倒なく」行えることを指します。例えば、近くにスーパーマーケットがあることは「convenient」(便利)ですが、オンラインで買い物をして配送を受け取ることは「hassle-free」(面倒がない)と言えます。ただし、両語の間に明確な使い分けルールはありません。同じ状況でも、スピーカーの観点や感じ方により用語が変わることもあります。
回答
・easy recipe
・simple recipe
お手軽料理のレシピは、何を持って「お手軽」にもよりますが、
手間が少ない、時短、工程が少ないなど、その全てに当てはまりそうな表現が、
easy recipe
または、
simple recipeです。
I'm looking for a quick and easy recipe for a meal. Can you give me any suggestions?
「手軽で簡単な料理のレシピを探しています。何か提案していただけますか?」
I need a recipe for a convenient dish that is easy to prepare. Could you share one with me?
「手軽に作れる便利な料理のレシピが必要なんです。教えていただけますか?」
参考になりますと幸いです。
回答
・easy
・simple
「お手軽 」は英語では easy や simple などで表現することができます。
I've been so busy lately that I can't cook elaborate dishes, so please teach me easy recipes.
(最近忙しくて、手の込んだ料理は作れないから、お手軽料理のレシピ教えて。)
※ elaborate dish(手の込んだ料理)
※ちなみに easy を使ったスラングで easy-peasy という表現がありますが、「超簡単」というような意味で使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。