tada natsumi

tada natsumiさん

2023/05/12 10:00

手軽さ を英語で教えて!

コーヒーが好きなので携帯用のコーヒーを持ち歩いているのですが、「スティックコーヒーはいつでもどこでも飲めて手軽さがいいよね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 345
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Ease
・Convenience
・Simplicity

I like carrying around portable coffee because the convenience of instant coffee sticks is great, you can have it anytime, anywhere.
「携帯用のコーヒーを持ち歩くのが好きなんだ。スティックコーヒーの手軽さは素晴らしいよ、いつでもどこでも飲むことができるからね。」

「Ease」は英語で「容易さ」「楽さ」を意味し、何かをスムーズに、努力を必要とせずに行うことを指します。また、「リラックスする」「緊張をほぐす」という意味もあります。シチュエーションとしては、例えば「彼はその仕事を楽々とこなした(He did the job with ease)」や「彼女の話し方は彼をリラックスさせた(Her talking eased him)」など、物事がスムーズに進行したり、人がリラックスした状態になったりする様子を表現する際に使えます。

I like having stick coffee with me because of its convenience; I can enjoy it anytime, anywhere.
「スティックコーヒーを持ち歩くのが好きなんだ。その手軽さがいいんだよね、いつでもどこでも楽しめるから。」

I love that you can have stick coffee anytime, anywhere. It's really convenient, isn't it?
「スティックコーヒーはいつでもどこでも飲めて、本当に便利だよね。」

Convenienceは使いやすさや手間がかからないことを指し、日常生活での利便性や機能性を強調するのに使います。「そのアプリは利便性が高い」などと表現します。一方、Simplicityは単純さや明快さを意味し、複雑さや混乱がないことを強調するのに使います。「そのデザインはシンプルだ」などと表現します。だから、Convenienceは主に機能性や効率性に関連し、Simplicityは主に見た目や理解しやすさに関連します。

anton0044

anton0044さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/28 23:00

回答

・quick and easy
・convenient

・quick and easy
ファストフードなどに使う、お手軽、という意味のフレーズです。
早くて、簡単!という事ですね。

例:I often bring an instant coffee pack because it's quick and easy.
スティックコーヒーをたびたび持ってきます。お手軽なので。

・convenient
手軽さ=便利さ、を強調したい際には、convenient と言いましょう。

例:Everymorning I stop by this coffee stand and get a cup of coffee. It is very convenient.
毎朝そこのコーヒースタンドに寄ってコーヒーを一杯頼みます。とてもお手軽です。

役に立った
PV345
シェア
ポスト