Fumiyasuさん
2023/06/22 10:00
おろし金 を英語で教えて!
大根おろしを作りたいので、「おろし金はどこにあるの?」と言いたいです。
回答
・Grater
・Cheese grater
・Zester
Where is the grater? I want to make grated radish.
「おろし金はどこにあるの?大根おろしを作りたいんだけど。」
グレーターは、食材を細かく削るための調理器具のことを指します。とくに、チーズやレモンの皮、ニンニク、生姜などを細かくするのに使います。また、辛子やわさびをすりおろす道具としても使われます。シチュエーションとしては、料理の際に食材を細かくする必要があるときや、食事の際にチーズをたっぷりとかけたいときなどに活用できます。一般的なキッチンツールで、家庭でもレストランでもよく使われます。
Where is the cheese grater? I want to grate some radish.
「チーズグレーターはどこにあるの?大根をおろしたいんだ。」
Where is the zester? I want to make grated daikon.
「ゼスターはどこにあるの?大根おろしを作りたいんだ。」
ネイティブスピーカーは、チーズグレーターとゼスターを料理の目的に応じて使い分けます。チーズグレーターは主に大きなチーズを削るために使用し、パスタやサラダに振りかけたり、焼き物にトッピングするための大きなチーズのかけらを得ることができます。一方、ゼスターは主に柑橘類の皮を細かく削るために使用します。これはカクテルや料理に風味を加えるために使用されます。つまり、チーズグレーターはより大きな食材を扱い、ゼスターはより細かい作業に使用されます。
回答
・grater
大根や生姜などを細かくすりおろす、おろし金は英語で
graterと表現します。
今回の文章は英語で
Where is my grater ??になります。
また他の例文も作りますと、
need to grate some cheese for the pasta dish.
「パスタ料理のためにチーズをおろす必要があります。」
She used a grater to shred the carrots for the salad.
「彼女はサラダのために人参をおろすためにおろし金を使いました。」
参考になりますと幸いでございます。
回答
・grater
「おろし金」は英語では grater と表現することができます。
Sorry, where is the grater? I want to make grated Japanese radish.
(ごめん、おろし金はどこにあるの?大根おろし作りたいんだけど。)
※ grated Japanese radish(大根おろし)
※ちなみに、「(おろし金で)おろす」「すりつぶす」は grate と言いますが、「格子」や「格子を取り付ける」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。