Charlotte

Charlotteさん

2022/10/04 10:00

大根おろし を英語で教えて!

レストランで、ウェイトレスに「ハンバーグの付け合わせは大根おろしにできますか?」と言いたいです。

0 431
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/24 00:00

回答

・Grated radish
・Daikon radish paste
・Daikon radish grating

Could I get the hamburger with a side of grated radish, please?
「ハンバーグの付け合わせを大根おろしにできますか?」

「Grated radish」は「大根おろし」を指します。主に、お刺身や焼き魚、天ぷらなどの料理に添えられ、素材の味を引き立てたり、脂っこさを和らげたりする役割があります。また、冷たい麺類のトッピングや、鍋物にも使用されます。日本の家庭料理や和食レストランでよく見かける調理法であり、食材本来の風味を活かしつつ、さらなる味わいを加えることができます。万能な調理法であるため、日常の食事からパーティーまで幅広いシチュエーションで使えます。

Can I have the burger with daikon radish paste on the side, please?
「ハンバーグの付け合わせを大根おろしにできますか?」

Can I have the hamburger with a side of grated daikon radish?
「ハンバーガーの付け合わせを大根おろしにできますか?」

Daikon radish pasteは、大根がすりおろされてペースト状になったものを指します。これは多くの料理の調味料や飾り付け、または漬物に使われます。一方、"Daikon radish grating"は、大根が粗めにすりおろされたものを指し、特に揚げ物の付け合わせや、すしのガーニッシュとして使われます。また、"grating"は行為自体を指すこともあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/24 11:01

回答

・substitute it for something

何かに変えてほしかったり、代用などを頼む際に使える表現がこちらです。
substitute it for something

something の代わりに、それを代用する(使う)

なので、今回の表現であれば

「ハンバーグの付け合わせは大根おろしにできますか?」
Could it be possible to substitute grated radish on the side of this Hamburg ??

Could it be possible to
この表現で、それはできますがと丁寧に聞くこともできます。

役に立った
PV431
シェア
ポスト