daisuke ka

daisuke kaさん

2023/06/22 10:00

おぼん(食事を運ぶときの) を英語で教えて!

食事がすんで片づけるので、「おぼんに食べ終わった食器のせて」と言いたいです。

0 709
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 00:00

回答

・Serving tray
・Food platter
・Serving dish

Could you put your dirty dishes on the serving tray, please?
「おぼんに食べ終わった食器を置いてもらえますか?」

サービングトレイは、料理や飲み物を運ぶためのトレイのことを指します。ゲストをもてなす際やパーティー、レストラン等で使用されます。素材は木やプラスチック、ステンレスなど多岐にわたり、形状や大きさも様々です。また、持ち手がついているもの、滑り止めがついているものなど、用途に合わせたデザインのものがあります。特に、おもてなしの際には見た目も重視され、おしゃれなデザインのものが選ばれることが多いです。

Can you put your finished dishes on the food platter, please?
「食べ終わった食器をフードプラッターにおいてもらえますか?」

Can you please put the used dishes on the serving dish?
「使った食器をおぼんにのせてもらえますか?」

Food platterとServing dishはいずれも食事を提供するための食器ですが、その使用方法や目的には違いがあります。Food platterは、通常、複数の種類の食品を一度に提供するために使用されます。例えば、チーズや果物、肉などの盛り合わせなどが該当します。一方、Serving dishは、単一の料理を提供するために使用されます。例えば、パスタやサラダ、煮物などの一品料理を提供する際に使用されます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/05 16:32

回答

・tray
・plate

おぼんを英語で表現したい際の言い回しですが、
正直なところ、おぼん自体が、ひらがな表記である通り、
日本ならではの言い回しになります。

よって、使うのであれば、

trayや、plateがいいと思います。

After you finish eating, put the dishes on the tray.
「食事が終わったら、お皿をトレイに置いてください。」

Once you're done with your meal, place the empty dishes on the plate.
「食事が終わったら、空のお皿をプラッターに置いてください。」

参考になりますと幸いでございます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 06:49

回答

・tray

「おぼん(食事を運ぶときの)」は英語では tray と表現することができます。

I want to clean up the dining table, so please put the finished dishes on the tray.
(食卓を片付けたいから、おぼんに食べ終わった食器のせて。)

※ちなみに、レストランなどで、お酒の瓶などを運ぶ小さめのおぼんを coaster と呼んだりします。(飲み物の下に敷く「コースター」の意味もあります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV709
シェア
ポスト