Tsubasa

Tsubasaさん

2023/06/09 10:00

あまりにも忙しかったので電話できなかった を英語で教えて!

連絡してねと言われていてできなかった時に、「あまりにも忙しくて、電話できなかった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 574
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・I was too swamped to make a phone call.
・I was so tied up that I couldn't make a phone call.
・I was absolutely snowed under and couldn't find the time to make a phone call.

I'm sorry, I was too swamped to make a phone call as you asked.
ごめんなさい、あまりにも忙しくて、あなたが頼んだ通りに電話をかけることができませんでした。

「I was too swamped to make a phone call」は、「電話をかける余裕がないほど忙しかった」という意味で、主に仕事や学業などで多忙を極め、他のことが手につかない状況を表現するのに使います。具体的なシチュエーションとしては、大量の仕事があったために電話をかける時間がなかった、試験勉強で手一杯だったために友人と連絡を取ることができなかった等が考えられます。

I'm sorry I couldn't get back to you sooner, I was so tied up that I couldn't make a phone call.
申し訳ありません、あまりにも忙しくて電話できなかったので、すぐには折り返しの連絡ができませんでした。

I'm sorry I couldn't call as promised. I was absolutely snowed under and couldn't find the time to make a phone call.
約束通り電話できなくてごめんなさい。本当に忙しくて、電話をかける時間が見つけられなかったんです。

I was so tied up that I couldn't make a phone callは、他のタスクや責任で忙しく、電話をかける時間がなかったことを示します。一方、I was absolutely snowed under and couldn't find the time to make a phone callは、仕事やタスクが非常に多く、圧倒されている状態を強調します。前者は一般的な忙しさを表し、後者は非常に厳しい状況を表します。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 18:28

回答

・I was too slammed to call you.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あまりにも忙しかったので電話できなかった」は英語で上記のように表現できます。

slammedで「とても忙しい」、too 〜 to 動詞の原形で「〜すぎて...できない」という意味になります。

例文:
A: I was waiting for a call from you.
あなたからの連絡を待ってたよ。
B: I was too slammed to call you.
あまりにも忙しくて、電話できなかったんです。

* wait for  〜を待つ
(ex) What are you waiting for?
何を待ってるの?

I was too slammed to call you, but I managed to give you a call this morning.
あまりにも忙しかったので電話できなかったけど、なんとかして今朝電話したよ。

* manage to 動詞の原形 なんとか〜する
(ex) I managed to pass the exam.
なんとか試験に受かったよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/05 16:35

回答

・too busy to make a phone call
・I couldn't call

too busy to make a phone callまたは、
I couldn't call because I was extremely busy ということができます。

too..to で〜すぎて〜できないという文法になります。
この用法がシンプルかつ的確に言えるかなぁと思います。

I apologize for not calling you back. I was too busy to make a phone call.
「折り返しの電話をできなかったことをお詫びします。
あまりにも忙しくて電話する余裕がありませんでした。」

Sorry I missed your call earlier. I couldn't call because I was extremely busy.
「先程のお電話に出ることができず申し訳ありません。あまりにも忙しかったため、電話できませんでした。」

参考までに

役に立った
PV574
シェア
ポスト