koさん
2023/05/22 10:00
逃げて を英語で教えて!
災害があったときに外国の観光客に「危ないから逃げて」と言いたいです。
回答
・Run away
・Escape
・Flee
It's dangerous here, run away!
ここは危険です、逃げてください!
「Run away」は直訳すると「逃げる」や「逃亡する」を意味します。これは物理的な逃亡だけでなく、問題や困難な状況から避けるという意味にも使われます。また、「run away from home」のように家出するという意味でも使われます。使えるシチュエーションは、例えば子供が家から逃げ出した時や、誰かが自分の問題から逃避する時などです。ただし、使用する際は逃げるという行動がネガティブな印象を持つことが多いため、注意が必要です。
It's dangerous, you need to escape!
「危ないです、逃げてください!」
It's dangerous, you should flee!
「危ないから、逃げてください!」
EscapeとFleeはどちらも「逃げる」を意味する英語の単語ですが、使い方には微妙な違いがあります。Escapeは一般的に危険や不快な状況から脱出することを指し、具体的な場所や状況からの脱出を強調します(例:火事から逃げる、仕事のストレスから逃げる)。一方、Fleeは急速にまたは恐怖に駆られて逃げることを指し、追跡や追求から逃れるイメージが強いです(例:警察から逃げる、戦争から逃げる)。
回答
・run away
・run away = 逃げる
例文:Run away because here is very dangerous.
=ここはとても危ないから逃げなさい。
例文:Run away anyways!
=とにかく逃げろ!
「逃げる」に関してはいろんな表現がありますね。
・get away
→現実的なことから逃れたい時。大変な状況な時から逃げ出したい時に使う言葉
・flee
→犯人などが逃走するようなイメージ。また危険な状況から焦って走るような感じ。
・escape
→避難をすること
参考に。