Aotoさん
2023/04/24 10:00
ブラックコーヒー を英語で教えて!
砂糖もミルクも使わないコーヒーを頼むときに「ブラックコーヒー」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・black coffee
・coffee without sugar and milk
・straight coffee
「ブラックコーヒー 」は上記の様に表現します。
日本語でも「ブラックコーヒー」といいますが、英語では black coffee「ミルクなしのコーヒー」→「ブラックコーヒー」です。「砂糖なしで」と加える場合は、black coffee without sugar と言い、より詳しく言うなら coffee without sugar and milk = black coffee without sugar です。
また紅茶の straight tea のように straight coffee「ストレートコーヒー」で「ブラックコーヒー 」を指す場合もあります。実際の会話ではあまり使いませんが、black coffee に加えて、豆知識として覚えておきましょう。
☆ポイント
coffee は不可算名詞なので、 a cup of coffee や two cups of coffee のように表現しますが、実際の注文では Coffee, please. や Can I have a coffee? のように、可算名詞の使い方をします。このように、可算名詞で表現した方が相手に伝わりやすい場面では a や two + 名詞の使い方をします。
例文
Would you like a black coffee?
ブラックコーヒーはいかがですか?
Coffee without sugar, please?
ブラックコーヒー をいただけますか?
I want to have a cup of straight coffee.
ブラックコーヒーが欲しいです。
回答
・Black coffee
・Regular coffee
・Straight coffee
I'll have a black coffee, please.
「ブラックコーヒーを一つお願いします。」
「Black coffee」は、砂糖やミルクを加えずに飲む、純粋なコーヒーのことを指します。一般的に、コーヒーの味を直接感じたい、またはカロリーを気にしている人が選びます。朝食や休憩時間、深夜の仕事など、様々なシチュエーションで飲まれます。また、味覚のトレーニングや、コーヒー豆の品質を確かめるためにも使われます。ニュアンスとしては、シンプルさやストレートさが感じられます。
I'll have a regular coffee, please.
「砂糖もミルクも使わないコーヒーを一つお願いします。」
I'll have a straight coffee, please.
「ストレートコーヒーを一杯お願いします。」
Regular coffeeとStraight coffeeは、ネイティブスピーカーが日常会話で使う場合、基本的に同じ意味を持つことが多いです。どちらも、フレーバー、シロップ、クリームなどの追加物なしで、ブラックコーヒーを指すことが一般的です。しかし、Regular coffeeは地域によっては砂糖やクリームが入ったコーヒーを指すこともあります。Straight coffeeは一貫してブラックコーヒーを指すので、特定の地域以外でも通じる表現です。
回答
・black coffee
(砂糖もミルクも使わない)ブラックコーヒーをお願いします。
Can I have a black coffee?
「ブラックコーヒー」は【black coffee】です。
お店などで注文する際は【Can I have ~?】を使います。
☆コーヒーは基本不可算ですが、注文の際は可算扱いで a や two をcoffeeの前に付けます。
例文
ブラックコーヒー2つ注文します。
I would like two black coffees .
I'll order black coffee for two people.
Japan