naito

naitoさん

2023/04/17 10:00

種明かし を英語で教えて!

目の錯覚がテーマでしたので、「これから種明かしをいたします」と言いたいです。

0 446
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/30 00:00

回答

・Reveal the secret
・Spill the beans
・Let the cat out of the bag

I'm about to reveal the secret behind this optical illusion.
これからこの目の錯覚の秘密を明かします。

「Reveal the secret」は「秘密を明かす」や「秘密を暴露する」などと訳せます。使えるシチュエーションは様々で、例えば誰かが何かを隠しているときや、誰かの秘密を知っているときに使います。また、物語や映画の中で重要な情報や真実が明かされる場面でも使用されます。秘密が解き明かされるというドラマティックなニュアンスを含んでいます。

I'm about to spill the beans on the optical illusion.
目の錯覚について、これから種明かしをいたします。

I'm about to let the cat out of the bag.
これから種明かしをいたします。

Spill the beansと"Let the cat out of the bag"はどちらも秘密を明かすという意味で使われますが、微妙な違いがあります。"Spill the beans"は意図的に、または誤って情報を漏らす場合に使われ、一方"Let the cat out of the bag"は誤って秘密を明かす場合に使われます。また、"Spill the beans"はより口語的でカジュアルな印象があり、"Let the cat out of the bag"は少し古風な表現と見なされることもあります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 17:06

回答

・give away the trick

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「種明かし」は英語で上記のように表現できます。

give awayで「手放す」という意味に「トリックを手放す」というニュアンスになります。

例文:
I’m about to give away the trick.
これから種明かしをいたします。

* be動詞 about to 動詞の原形 今まさに〜する
(ex) I’m about to go on a trip.
今まさに旅行に行こうとしています。

Do you want me to give away the trick?
種明かしをしてほしい?

Please give away the trick. I’m interested in it.
種明かしをしてください。興味があるんです。

* be動詞 interested in 〜に興味がある
(ex) I’m interested in music.
音楽に興味があります。

少しでも参考になれば嬉しいです!

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 18:27

回答

・reveal the secret
・unveil the secret

英語で「種明かし」と言いたい場合、
「reveal the secret」または「unveil the secret」と表現できます。

reveal(リビール)は
「明かす」という意味です。

unveil(アンヴェイル)は
「明かす」という意味で、revealと同じ意味で使われます。

secret(シークリット)は
「秘密」という意味です。

例文としては
「Now, I will reveal the secret behind the optical illusion.」
または、
「Now, I will unveil the secret behind the optical illusion.」
(意味:これから目の錯覚に関する秘密を明かします。)

このように言うことができます。

役に立った
PV446
シェア
ポスト